Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коли
ти
поруч,
я
літаю
Когда
ты
рядом,
я
лечу
В
очах,
палких,
як
лід
тону
В
глазах,
горящих,
как
лёд,
тону
Від
усіх
серце
замикаю
От
всех
сердце
закрываю
Тобі,
одному,
бережу
Тебе,
одному,
берегу
Лиш
зачекай
мене
Ты
только
подожди
меня
Мов
спраглі
ниви
ждуть
дощів
Как
жаждущие
нивы
ждут
дождя
Немов
вітрила
на
зефір
Как
паруса
ждут
зефира
Мов
льоду
брила
жде
Как
льдина
ждёт
Жагучих
хвиль,
з
дальніх
миль
Горячих
волн,
с
дальних
сторон
Ім'я
твоє
не
називаю
Твоё
имя
не
называю
І
сни
про
нас
усі
храню
И
сны
о
нас
все
храню
І
досі
серце
замикаю
И
до
сих
пор
сердце
закрываю
Тобі,
тобі,
одному
бережу
Тебе,
тебе,
одному
берегу
Ти
лиш
зачекай
мене
Ты
только
подожди
меня
Мов
спраглі
ниви
ждуть
дощів
Как
жаждущие
нивы
ждут
дождя
Немов
вітрила
на
зефір
Как
паруса
ждут
зефира
Мов
льоду
брила
жде
Как
льдина
ждёт
Жагучих
хвиль,
з
дальніх
миль
Горячих
волн,
с
дальних
сторон
Ти
лиш
зачекай
мене
Ты
только
подожди
меня
Мов
спраглі
ниви
ждуть
дощів
Как
жаждущие
нивы
ждут
дождя
Немов
вітрила
на
зефір
Как
паруса
ждут
зефира
Мов
льоду
брила
жде
Как
льдина
ждёт
Жагучих
хвиль,
з
дальніх
миль
Горячих
волн,
с
дальних
сторон
Ти
лиш
зачекай...
Ты
только
подожди...
(Мов
спраглі
ниви
ждуть
дощів)
(Как
жаждущие
нивы
ждут
дождя)
Немов
вітрила
на
зефір
Как
паруса
ждут
зефира
Мов
льоду
брила
жде
Как
льдина
ждёт
Жагучих
хвиль,
з
дальніх
миль
Горячих
волн,
с
дальних
сторон
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: злата огневич
Album
Грані
Veröffentlichungsdatum
17-12-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.