Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сонечко
моє
назавжди
сіда
Солнышко
моё
навсегда
садится,
Більше
потреби
у
ньому
нема
Больше
нужды
в
нём
нет.
Серед
трави,
там,
де
квіти
малі
Среди
травы,
там,
где
цветы
малы,
Втомлений
я
припаду
до
землі
Усталый
я
припаду
к
земле.
В
серці
моїм
ніжно
пісня
луна
В
сердце
моём
нежно
песня
звучит,
Але
з
роками
стихає
вона
Но
с
годами
стихает
она.
І
не
рахую
я
більше
зірок
И
не
считаю
я
больше
звёзд,
Тільки
один
залишається
крок
Только
один
остаётся
шаг.
Я
не
зумів
свою
землю
знайти
Я
не
сумел
свою
землю
найти,
Треба
за
обрій
тепер
мені
йти
Нужно
за
горизонт
теперь
мне
идти.
З
небом
набувся,
усюди
літав
С
небом
насытился,
всюду
летал,
З
рідного
дому
нічого
не
взяв
Из
родного
дома
ничего
не
взял.
У
чорнім
полі
лежав
горілиць
В
чёрном
поле
лежал
навзничь,
Бачив
людей,
що
стріляли
з
рушниць
Видел
людей,
что
стреляли
из
ружей.
Їм
дарував
свої
пісні
палкі
Им
дарил
свои
песни
пламенные,
Сльози
збирав,
що
губились
в
траві
Слёзы
собирал,
что
терялись
в
траве.
Все
що
я
мав,
я
віддав
і
забув
Всё,
что
я
имел,
я
отдал
и
забыл,
Кожну
хвилину
щасливим
я
був
Каждую
минуту
счастливым
я
был.
Коли
душа
буде
вільна
моя
Когда
душа
будет
свободна
моя,
Пір'ячко
ніжно
обійме
земля
Перышко
нежно
обнимет
земля.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Valentyna Shypulina
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.