Сиреневый блюз
Lilac Blues
Как
жизнь
порой
прекрасна
How
life
can
be
so
beautiful
И
всё
в
ней
чётко,
ясно
And
everything
in
it
so
clear,
so
plain
И
на
своих
местах
And
in
its
proper
place
Ах
как
она
пугает
Oh,
how
it
frightens
me
Возможность
та,
другая
That
other
possibility
Взять
и
начать
с
листа
To
just
take
and
start
anew
Просто
начать
с
листа
To
simply
start
from
scratch
Резко
начать
с
листа
To
abruptly
start
from
scratch
Там,
где
ночка
тает
Where
the
night
melts
away
Звёзды
засыпают
The
stars
fall
asleep
Там,
где
начинается
день
Where
the
day
begins
Добрым
свежим
утром
On
a
good,
fresh
morning
Я
скажу
кому-то
I
will
say
to
someone
Может
быть,
и
тебе
Maybe
even
to
you
Вздох
мой
и
мой
бальзам!
My
sigh
and
my
balm!
Под
сиреневый
блюз
Under
the
lilac
blues
Я
рассвету
дивлюсь
I
marvel
at
the
dawn
И
твоим
голубым
глазам
And
your
blue
eyes
От
росы
холодной
From
the
cold
dew
Поцелуй
"голодный"
A
"hungry"
kiss
Искренен,
но
так
невесом
Sincere,
but
so
weightless
Лето
пахнет
сеном
Summer
smells
of
hay
Кровь
бежит
по
венам
Blood
runs
through
my
veins
Явь
это
или
сон?
Is
this
reality
or
a
dream?
Вздох
мой
и
мой
бальзам!
My
sigh
and
my
balm!
Под
сиреневый
блюз
Under
the
lilac
blues
Я
рассвету
дивлюсь
I
marvel
at
the
dawn
И
твоим
голубым
глазам
And
your
blue
eyes
Мир
волшебных
грёз,
сюжетов
неизбитых
A
world
of
magical
dreams,
of
untrodden
stories
Ждёт
нас
впереди
и
манит,
как
магнитом
Awaits
us
ahead
and
beckons
like
a
magnet
Крылья
за
спиной
растут
и
тянут
ввысь
Wings
on
my
back
grow
and
pull
me
upwards
Счастье
далеко
и,
вместе
с
тем,
так
близко
Happiness
is
far
away,
and
yet
so
close
Если
ты
влюблён,
то
нет
ни
капли
риска
If
you're
in
love,
there's
not
a
drop
of
risk
Милая
моя,
ты
слышишь?
отзовись!
My
darling,
do
you
hear
me?
Answer
me!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.