Иосиф Кобзон - Песня о России - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Песня о России
Song About Russia
Я прошу хоть ненадолго
I ask you, if only for a while,
Грусть моя ты покинь меня
My sadness, please leave me be.
Облаком сизым облаком
As a cloud, a gray cloud,
Ты полети к родному дому
Fly to my native home,
Отсюда к родному дому
From here to my native home.
Берег мой покажись вдали
Let my shore appear in the distance,
Краешком тонкой линией
As a thin line on the horizon.
Берег мой берег ласковый
My shore, my gentle shore,
Ах до тебя родной доплыть бы
Oh, to reach you, my dear land,
Доплыть бы хотя б когда-нибудь
To reach you, even if just once.
Где-то далеко где-то далеко
Somewhere far away, somewhere far away,
Идут грибные дожди
Mushroom rains are falling.
Прямо у реки в маленьком саду
Right by the river, in a small garden,
Созрели вишни наклонясь до земли
Cherries have ripened, bowing down to the earth.
Где-то далеко в памяти моей
Somewhere far away, in my memory,
Сейчас как в детстве тепло
It's warm now, just like in my childhood.
Хоть память укрыта
Even though the memory is covered
Такими большими снегами
With such large snowdrifts.
Ты гроза напои меня
You, thunderstorm, drench me,
Допьяна да не до смерти
To the full, but not to death.
Вот опять как в последний раз
Here again, as if for the last time,
Я все гляжу куда-то в небо
I keep looking somewhere into the sky,
Как будто ищу ответа
As if searching for an answer.
Я прошу хоть ненадолго
I ask you, if only for a while,
Грусть моя ты покинь меня
My sadness, please leave me be.
Облаком сизым облаком
As a cloud, a gray cloud,
Ты полети к родному дому
Fly to my native home,
Отсюда к родному дому
From here to my native home.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.