СМИ (Слишком много информации)
Media (Too Much Information)
В
чьих
интересах
работает
пресса?
In
whose
interest
does
the
press
operate?
От
слов
журналиста
нынче
нет
веса.
A
journalist's
words
hold
no
weight.
Шмальнул
бы
с
обреза
по
кинескопу,
I'd
shoot
the
screen
with
a
sawed-off,
Похоронная
месса,
сорвал
злобу.
A
funeral
mass,
unleashing
my
wrath.
Нон-стопа
переключая
каналы
галопом.
Non-stop
switching
channels
in
a
gallop.
Мы
на
диване
подобно
тупым
амёбам.
We're
like
dumb
amoebas
on
the
couch.
Программы-грязь
поливают
кленовым
сиропом,
Filthy
programs
drenched
in
maple
syrup,
Герои-мразь
одним
цветом
оба.
Heroes
and
villains,
both
the
same
color.
Потопом
в
бегущей
строке
материал
мировой
катастрофы,
A
flood
of
global
catastrophe
in
the
news
ticker,
Тревожный
сигнал
из
газет
— бред,
Alarming
signals
from
the
papers
– it's
all
bullshit,
И
букет
лживой
вони,
And
a
bouquet
of
lying
stench,
Интернет
как
клозет
в
телефоне.
The
internet
is
like
a
toilet
in
your
phone.
В
башке
паштет
и
ты
почти
мумия,
Your
brain
is
mush,
you're
almost
a
mummy,
Масс-медиа
разносит
эпидемию
безумия.
Mass
media
spreads
the
epidemic
of
insanity.
Не
думай,
дай
стрекача
из-под
плеча.
Don't
think,
just
run
away.
Сыворотку
правды
— сволочам,
зовите
врача.
Truth
serum
– for
the
bastards,
call
the
doctor.
СМИ
мои
давят
мозги
будто
трактор.
The
media
crushes
my
brains
like
a
tractor.
Где
искать
правду
без
дутых
фактов?
Where
can
I
find
truth
without
inflated
facts?
Мне
нужен
доктор
в
рекламных
антрактах.
I
need
a
doctor
during
commercial
breaks.
Типа
новое
реалити
на
TV
скоро,
Like
a
new
reality
show
on
TV
soon,
Рейтинги
бьют
за
счет
людского
позора,
Ratings
soar
at
the
expense
of
human
shame,
В
зоне
обзора
раздутых
событий,
In
the
field
of
view
of
inflated
events,
Скандальные
суки
страны
в
дефиците.
Scandalous
bitches
of
the
country
are
in
short
supply.
Еще
экстрасенсы,
шаманы,
якуты,
More
psychics,
shamans,
Yakuts,
Ведьмы
и
колдуны
культа
вуду,
Witches
and
sorcerers
of
the
voodoo
cult,
Суды,
пересуды,
курсы
валюты,
Courts,
gossip,
currency
rates,
Клипы
сисястых
певичек
дебюты.
Music
videos
of
busty
singers'
debuts.
Телеканалы
как
щупальца
спрута,
TV
channels
like
tentacles
of
an
octopus,
Топят
под
грудой
словесного
блуда.
Drowning
us
under
a
pile
of
verbal
nonsense.
Я
как
работяга
с
похмелья
под
утро,
I'm
like
a
hungover
worker
in
the
morning,
Осадком
в
башке
из
новостей
пудра.
News
powder
residue
in
my
head.
Стресс,
я
над
рецептом
повис,
Stress,
I'm
stuck
on
the
prescription,
Неразборчивый
почерк
врача
— эпикриз.
The
doctor's
illegible
handwriting
– a
medical
report.
Виза
на
выезд
первым
круизом,
Visa
for
departure
on
the
first
cruise,
Растворив
окна
в
ночь,
прочь
телевизор.
Dissolving
the
windows
into
the
night,
away
with
the
TV.
СМИ
мои
давят
мозги
будто
трактор.
The
media
crushes
my
brains
like
a
tractor.
Где
искать
правду
без
дутых
фактов?
Where
can
I
find
truth
without
inflated
facts?
Мне
нужен
доктор
в
рекламных
антрактах.
I
need
a
doctor
during
commercial
breaks.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.