[Haroot,
Filin]:
[Haroot,
Filin]:
Идеологи,
что
не
верят
в
Бога
уже
долго,
Ideologues
who
haven't
believed
in
God
for
a
long
time,
Стоят
на
пороге
дверей
нового
века.
Stand
at
the
threshold
of
the
doors
of
a
new
century.
Под
опекой
дьявола
по
своей
воле,
Under
the
devil's
care
by
their
own
will,
Фальшивые
лужи
превращаются
в
море.
Fake
puddles
turn
into
the
sea.
Но
у
каждого
есть
свой
выбор,
у
всех
разные
дороги,
But
everyone
has
their
own
choice,
everyone
has
different
paths,
Покинуть
мир
с
честью
или
уносить
ноги
от
врагов.
To
leave
the
world
with
honor
or
run
away
from
enemies.
Конечно,
лучше
жить,
чем
умереть.
Of
course,
it's
better
to
live
than
to
die.
Я
бы
поменял
позор
на
красивую
смерть.
I
would
trade
shame
for
a
beautiful
death.
За
слова
я
отвечаю,
за
поступки
тем
более.
I
am
responsible
for
my
words,
even
more
so
for
my
actions.
Я
боли
видел
много,
но
это
не
играло
роли.
I
have
seen
a
lot
of
pain,
but
it
didn't
matter.
Мне
на
раны
соли
не
сыпали,
когда
надо
было.
They
didn't
rub
salt
in
my
wounds
when
it
was
needed.
Я
жил
только
для
своих,
остальное
заебало.
I
lived
only
for
my
own,
everything
else
got
tired
of
me.
Но
меня
забыли
те,
кого
я
не
забуду,
But
I
was
forgotten
by
those
whom
I
will
not
forget,
Продали
себя,
обрели
облик
Иуды.
They
sold
themselves,
acquired
the
appearance
of
Judas.
Мечтали
жить
вечно,
спасая
шкуру
бегством,
They
dreamed
of
living
forever,
saving
their
skin
by
running
away,
Жалкие
особы
не
достойные
даже
мести.
Pitiful
individuals
not
worthy
of
even
revenge.
Мы
не
забыли
удар
в
спину
от
близких,
We
have
not
forgotten
the
stab
in
the
back
from
loved
ones,
Когда
нам
было
трудно,
когда
мы
падали
низко.
When
we
were
in
trouble,
when
we
fell
low.
Мыслей
нет
в
голове
о
мести,
Бог
рассудит.
There
are
no
thoughts
of
revenge
in
my
head,
God
will
judge.
Сами
далеко
не
ангелы,
простые
люди.
We
ourselves
are
far
from
angels,
just
ordinary
people.
А
вы,
что
святого
знаете?
And
you,
what
do
you
know
about
the
sacred?
Смотрели
в
честные
глаза
или
жали
руки,
Have
you
looked
into
honest
eyes
or
shaken
hands,
Что
не
пачкались
кровью?
That
were
not
stained
with
blood?
Видели
в
лицо
того,
кто
до
самой
смерти
верный?
Have
you
seen
the
face
of
someone
who
is
faithful
to
the
very
end?
Никому
не
верю
я,
все
мы
лицемеры.
I
don't
believe
anyone,
we
are
all
hypocrites.
Кто
за
свою
шкуру
не
боится?
Кто
готов
биться
честно?
Who
is
not
afraid
for
their
own
skin?
Who
is
ready
to
fight
honestly?
Об
этом
разговоры
неуместны.
Шагали
вместе,
Talk
about
this
is
inappropriate.
We
walked
together,
По
отрезку
жизни,
а
теперь
я
лишний.
Along
a
segment
of
life,
and
now
I'm
superfluous.
Никогда
не
думал,
что
нас
разделят
тыщи.
I
never
thought
that
thousands
would
separate
us.
Кто-то
ищет
славу,
кидает
друга,
как
шалаву,
Someone
is
looking
for
fame,
throws
a
friend
like
a
harlot,
Лишь
бы
было
имя,
куча
денег
на
халяву.
Just
to
have
a
name,
a
bunch
of
money
for
free.
Какие
нравы
у
тех,
кто
куплен
с
потрохами?
What
morals
do
those
who
are
bought
with
guts
have?
Как
правило
такие
не
меняются
с
годами.
As
a
rule,
such
people
do
not
change
over
the
years.
Что
делать,
Боже?
What
to
do,
God?
Своя
душа
— потёмки,
чужая
— лес
непроходимый.
One's
own
soul
is
darkness,
another's
is
an
impenetrable
forest.
Может
поможешь?
Maybe
you
can
help?
Враг
будет
сильным,
но
клин
вышибают
клином.
The
enemy
will
be
strong,
but
a
wedge
is
knocked
out
with
a
wedge.
Что
делать,
Боже?
What
to
do,
God?
Своя
душа
— потёмки,
чужая
— лес
непроходимый.
One's
own
soul
is
darkness,
another's
is
an
impenetrable
forest.
Может
поможешь?
Maybe
you
can
help?
Враг
будет
сильным,
но
клин
вышибают
клином.
The
enemy
will
be
strong,
but
a
wedge
is
knocked
out
with
a
wedge.
[Mr.
Zet,
Карандаш]:
[Mr.
Zet,
Карандаш]:
Своя
душа
— потёмки,
чужая
— лес
непроходимый.
One's
own
soul
is
darkness,
another's
is
an
impenetrable
forest.
И
сколько
не
были
б
знакомы,
может
выкинуть
номер,
And
no
matter
how
long
you've
known
each
other,
they
can
pull
a
number,
Такой
голимый
братан
родимый,
что
опыт
мнимый,
Such
a
fake
dear
brother
that
the
imaginary
experience,
Облетит
с
мозгов
пухом
тополиным.
Will
fly
off
the
brain
like
poplar
fluff.
Свиньи
были
нашими
предками,
а
не
обезьяны,
Pigs
were
our
ancestors,
not
monkeys,
Если
учесть,
что
друг
стоит
меньше
набитых
карманов.
Considering
that
a
friend
is
worth
less
than
stuffed
pockets.
Любовь
рядом
с
распухшим
кошельком
заметно
блекнет,
Love
next
to
a
swollen
wallet
noticeably
fades,
После
этого
с
трудом
назваться
можно
человеком.
After
that,
it's
hard
to
call
yourself
a
human
being.
Подножка,
пуля
в
спину
прямо
между
лопаток,
A
trip,
a
bullet
in
the
back
right
between
the
shoulder
blades,
А
сзади
был
только
братка.
Что
это
— рок
или
фатум?
And
there
was
only
a
brother
behind.
What
is
this
- rock
or
fate?
Всё
проще,
мистики
нет,
с
недавних
пор
в
нашем
мире,
It's
simpler,
there
is
no
mysticism,
recently
in
our
world,
То,
что
раньше
ценилось
люди
заметно
уценили.
What
was
previously
valued
people
have
noticeably
depreciated.
Свил
своё
гнездо,
забивай
его
хламом,
Build
your
nest,
clog
it
with
junk,
Наслаждаясь
блеском,
лоском,
кайфом,
броской
рекламой.
Enjoying
the
shine,
gloss,
buzz,
catchy
advertising.
Мы
забыли,
кем
были,
кого
любили,
чем
жили,
We
have
forgotten
who
we
were,
whom
we
loved,
how
we
lived,
Строя
новый
дивный
мир
— то
ли
Эдем,
то
ли
могилу.
Building
a
new
brave
world
- either
Eden
or
a
grave.
Е!
Карандаш
и
Рецидив
в
одном
треке!
Е!
Yo!
Karandash
and
Recidiv
in
one
track!
Yo!
Как
сердце
разбить?
How
to
break
a
heart?
Достаточно
кинуть
его
или
уронить.
It
is
enough
to
throw
it
or
drop
it.
Совершить
ошибку
проще,
чем
не
совершить,
It
is
easier
to
make
a
mistake
than
not
to
make
one,
Потерять
друга
проще,
чем
сохранить.
It
is
easier
to
lose
a
friend
than
to
keep
one.
Многие
мужчины,
полюбив
ямочку
на
щеке,
Many
men,
having
fallen
in
love
with
a
dimple
on
the
cheek,
По
ошибке
женятся
на
всей
женщине.
Mistakenly
marry
the
whole
woman.
Многие
женщины,
ха-ха,
огромная
ошибка
—
Many
women,
haha,
a
huge
mistake
-
Они
верят
мужчине.
They
trust
men.
Главное
доверие
— многие
проверили,
The
main
thing
is
trust
- many
have
checked,
Главное
любовь
— не
каждый
согласится,
вряд
ли.
The
main
thing
is
love
- not
everyone
will
agree,
hardly.
Даже
шлюхи
испытывают
чувства,
Even
prostitutes
experience
feelings,
Даже
менты
испытывают
чувства,
Even
cops
experience
feelings,
Даже
убийцы
испытывают
чувства.
Even
murderers
experience
feelings.
Что
же
о
предателях?
На
этом
месте
пусто!
What
about
traitors?
This
place
is
empty!
Не
важно,
за
идею
или
за
капусту.
It
doesn't
matter,
for
an
idea
or
for
cabbage.
Сначала
гнев,
потом
их
жалко
и
грустно!
First
anger,
then
pity
and
sadness
for
them!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.