Карандаш - Помогай (feat. Daim) (Nonamerz) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Помогай (feat. Daim) (Nonamerz)
Help Out (feat. Daim) (Nonamerz)
- Опять ты слушаешь этот собачий лай?
- Are you listening to that dog's barking again?
- Да нет же, нет!
- No, no, I'm not!
- Знаю я эти твои нет. Сегодня ты слушаешь этих своих ДэЦлов с Кастами,
- I know your "no's". Today you listen to your DeTsl's and Kasta's,
А завтра будешь нюхать героин?!
And tomorrow you'll be sniffing heroin?!
- Послушай, папа! Я докажу тебе, что рэп хороший, я докажу! Вот, послушай.
- Listen, Dad! I'll prove to you that rap is good, I'll prove it! Here, listen.
(Карандаш)
(Karandash)
Эта песня посвящается вам, мои любимые слушатели. Вы ее можете поставить своим родителям, чтобы они
This song is dedicated to you, my beloved listeners. You can play it for your parents so that they
Тоже полюбили рэп.
Can also fall in love with rap.
(Припев)
(Chorus)
Па-па-па-Помогай, помогай, своим родителям помогай,
He-elp, he-elp, help out your parents,
Подметай полы, ковер выбивай, посуду мой, стол вытирай.
Sweep the floors, beat the carpet, wash the dishes, wipe the table.
Помогай, помогай, своим родителям помогай.
He-elp, he-elp, help out your parents.
Подметай полы, ковер выбивай, посуду мой, стол вытирай.
Sweep the floors, beat the carpet, wash the dishes, wipe the table.
(Куплет 1- Карандаш)
(Verse 1- Karandash)
Будь всегда опрятен, на уроках будь внимателен.
Always be neat, be attentive in class.
Сам не кури и запрещай курить приятелям.
Don't smoke yourself and forbid your friends to smoke.
Вспомни о писателях, читай побольше книг.
Remember the writers, read more books.
Доставай дневник, покажи, какой ты ученик.
Get your diary out, show what kind of student you are.
Посмотри какая на улицах погода,
Look what the weather is like outside,
Самое время для занятий спортом.
It's the perfect time for sports.
Одевай теплее шорты, шапку захвати.
Put on warmer shorts, grab your hat.
Знаешь, ведь за тебя волнуются родители.
You know, your parents are worried about you.
Далеко от дома не уходи.
Don't go far from home.
Помни, возле магазина можно деньги найти.
Remember, you can find money near the store.
Не прибавляй звук в колонках и не делай громко.
Don't turn up the volume on the speakers and don't make it loud.
От уц-уц могут лопнуть твои перепонки.
From the boom-boom your eardrums may burst.
Вопрос тонкий, чего еще хотеть?
It's a delicate question, what else to want?
Можно, например, мечтать в космос полететь.
You can, for example, dream of flying into space.
Ну а тебе купи только сноуборд, бездельник.
Well, just buy yourself a snowboard, you lazybones.
Не умоляй на ерунду, у родителей нет денег!
Don't beg for nonsense, your parents don't have money!
(Припев)
(Chorus)
(Куплет 2- Dime)
(Verse 2- Dime)
А сейчас я расскажу небольшую историю своей собственной жизни. Историю о том, как важно заботиться о
And now I'll tell you a little story from my own life. A story about how important it is to take care of
Своих родителях. Слушай.
Your parents. Listen.
Когда мне было босоногих семь лет
When I was barefoot seven years old
Я понял, что у родителей кроме меня никого нет.
I realized that my parents had no one but me.
И тогда я решил взять шефство над ними:
And then I decided to take care of them:
Я пораньше вставал, убирался в квартире.
I got up early, cleaned the apartment.
Пока они спали, я готовил им завтрак,
While they were sleeping, I made them breakfast,
Составлял им меню из ста блюд. Я был мастак
I made them a menu of a hundred dishes. I was a master
По части украсить эти серые будни.
At decorating these gray будни.
Я будил их тихонько, они читали меню.
I woke them up quietly, they read the menu.
Умывались, а в окнах всегда было солнце,
They washed up, and there was always sun in the windows,
Улыбались за завтраком. Если суббота,
They smiled at breakfast. If it was Saturday,
То целый день посвящался прогулкам.
The whole day was dedicated to walks.
С собой молоко и хрустящие булки.
Milk and crispy buns with us.
В будни я их отправлял на работу,
On weekdays I sent them to work,
Провожал до школы, а потом сквозь зевоту
I saw them off to school, and then through a yawn
Шел изучать то, что знал лет с пяти,
I went to study what I knew from the age of five,
Чтоб потом с продленки домой поспешить.
So that I could hurry home from the after-school program.
И вот так в друг о друге заботах мы жили.
And so we lived in each other's care.
С тех пор они выросли, и теперь я горжусь ими!
Since then they have grown up, and now I am proud of them!
(Припев)
(Chorus)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.