Помогай (feat. Daim) (Nonamerz)
Help Out (feat. Daim) (Nonamerz)
- Опять
ты
слушаешь
этот
собачий
лай?
- Are
you
listening
to
that
dog's
barking
again?
- Да
нет
же,
нет!
- No,
no,
I'm
not!
- Знаю
я
эти
твои
нет.
Сегодня
ты
слушаешь
этих
своих
ДэЦлов
с
Кастами,
- I
know
your
"no's".
Today
you
listen
to
your
DeTsl's
and
Kasta's,
А
завтра
будешь
нюхать
героин?!
And
tomorrow
you'll
be
sniffing
heroin?!
- Послушай,
папа!
Я
докажу
тебе,
что
рэп
хороший,
я
докажу!
Вот,
послушай.
- Listen,
Dad!
I'll
prove
to
you
that
rap
is
good,
I'll
prove
it!
Here,
listen.
Эта
песня
посвящается
вам,
мои
любимые
слушатели.
Вы
ее
можете
поставить
своим
родителям,
чтобы
они
This
song
is
dedicated
to
you,
my
beloved
listeners.
You
can
play
it
for
your
parents
so
that
they
Тоже
полюбили
рэп.
Can
also
fall
in
love
with
rap.
Па-па-па-Помогай,
помогай,
своим
родителям
помогай,
He-elp,
he-elp,
help
out
your
parents,
Подметай
полы,
ковер
выбивай,
посуду
мой,
стол
вытирай.
Sweep
the
floors,
beat
the
carpet,
wash
the
dishes,
wipe
the
table.
Помогай,
помогай,
своим
родителям
помогай.
He-elp,
he-elp,
help
out
your
parents.
Подметай
полы,
ковер
выбивай,
посуду
мой,
стол
вытирай.
Sweep
the
floors,
beat
the
carpet,
wash
the
dishes,
wipe
the
table.
(Куплет
1- Карандаш)
(Verse
1- Karandash)
Будь
всегда
опрятен,
на
уроках
будь
внимателен.
Always
be
neat,
be
attentive
in
class.
Сам
не
кури
и
запрещай
курить
приятелям.
Don't
smoke
yourself
and
forbid
your
friends
to
smoke.
Вспомни
о
писателях,
читай
побольше
книг.
Remember
the
writers,
read
more
books.
Доставай
дневник,
покажи,
какой
ты
ученик.
Get
your
diary
out,
show
what
kind
of
student
you
are.
Посмотри
какая
на
улицах
погода,
Look
what
the
weather
is
like
outside,
Самое
время
для
занятий
спортом.
It's
the
perfect
time
for
sports.
Одевай
теплее
шорты,
шапку
захвати.
Put
on
warmer
shorts,
grab
your
hat.
Знаешь,
ведь
за
тебя
волнуются
родители.
You
know,
your
parents
are
worried
about
you.
Далеко
от
дома
не
уходи.
Don't
go
far
from
home.
Помни,
возле
магазина
можно
деньги
найти.
Remember,
you
can
find
money
near
the
store.
Не
прибавляй
звук
в
колонках
и
не
делай
громко.
Don't
turn
up
the
volume
on
the
speakers
and
don't
make
it
loud.
От
уц-уц
могут
лопнуть
твои
перепонки.
From
the
boom-boom
your
eardrums
may
burst.
Вопрос
тонкий,
чего
еще
хотеть?
It's
a
delicate
question,
what
else
to
want?
Можно,
например,
мечтать
в
космос
полететь.
You
can,
for
example,
dream
of
flying
into
space.
Ну
а
тебе
купи
только
сноуборд,
бездельник.
Well,
just
buy
yourself
a
snowboard,
you
lazybones.
Не
умоляй
на
ерунду,
у
родителей
нет
денег!
Don't
beg
for
nonsense,
your
parents
don't
have
money!
(Куплет
2- Dime)
(Verse
2- Dime)
А
сейчас
я
расскажу
небольшую
историю
своей
собственной
жизни.
Историю
о
том,
как
важно
заботиться
о
And
now
I'll
tell
you
a
little
story
from
my
own
life.
A
story
about
how
important
it
is
to
take
care
of
Своих
родителях.
Слушай.
Your
parents.
Listen.
Когда
мне
было
босоногих
семь
лет
When
I
was
barefoot
seven
years
old
Я
понял,
что
у
родителей
кроме
меня
никого
нет.
I
realized
that
my
parents
had
no
one
but
me.
И
тогда
я
решил
взять
шефство
над
ними:
And
then
I
decided
to
take
care
of
them:
Я
пораньше
вставал,
убирался
в
квартире.
I
got
up
early,
cleaned
the
apartment.
Пока
они
спали,
я
готовил
им
завтрак,
While
they
were
sleeping,
I
made
them
breakfast,
Составлял
им
меню
из
ста
блюд.
Я
был
мастак
I
made
them
a
menu
of
a
hundred
dishes.
I
was
a
master
По
части
украсить
эти
серые
будни.
At
decorating
these
gray
будни.
Я
будил
их
тихонько,
они
читали
меню.
I
woke
them
up
quietly,
they
read
the
menu.
Умывались,
а
в
окнах
всегда
было
солнце,
They
washed
up,
and
there
was
always
sun
in
the
windows,
Улыбались
за
завтраком.
Если
суббота,
They
smiled
at
breakfast.
If
it
was
Saturday,
То
целый
день
посвящался
прогулкам.
The
whole
day
was
dedicated
to
walks.
С
собой
молоко
и
хрустящие
булки.
Milk
and
crispy
buns
with
us.
В
будни
я
их
отправлял
на
работу,
On
weekdays
I
sent
them
to
work,
Провожал
до
школы,
а
потом
сквозь
зевоту
I
saw
them
off
to
school,
and
then
through
a
yawn
Шел
изучать
то,
что
знал
лет
с
пяти,
I
went
to
study
what
I
knew
from
the
age
of
five,
Чтоб
потом
с
продленки
домой
поспешить.
So
that
I
could
hurry
home
from
the
after-school
program.
И
вот
так
в
друг
о
друге
заботах
мы
жили.
And
so
we
lived
in
each
other's
care.
С
тех
пор
они
выросли,
и
теперь
я
горжусь
ими!
Since
then
they
have
grown
up,
and
now
I
am
proud
of
them!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.