Рёв
мотора
драл
клыками
The
roar
of
the
engine
tore
through
the
silence
Словно
дичь
тишину
Like
a
beast
ripping
prey
Я
любил
играть
с
волками
I
loved
to
play
with
the
wolves
Ночью
выть
на
луну
Howling
at
the
moon
at
night,
come
what
may
На
дорогах
было
нас
немало
There
were
many
of
us
on
the
roads,
you
see
Шоссе
своих
героев
знало
The
highways
knew
their
heroes'
names,
believe
me
Как-то
ночью
гнал
по
встречной
One
night
I
was
speeding
on
the
wrong
side
Ослепил
яркий
свет
Blinded
by
a
bright
light,
I
couldn't
hide
Та
секунда
стала
вечной
That
second
stretched
into
eternity
Отлетел
я
в
кювет
As
I
flew
off
into
the
ditch,
you
see?
"Эй
ты,
здоровяк,
тупой
водила!
"Hey
you,
big
guy,
stupid
driver!"
Что
ж
тебе
дня-то
не
хватило?"
Couldn't
you
wait
for
the
day
to
be
brighter?"
Те,
кому
мешают
призраки
дорог
Those
who
are
bothered
by
the
ghosts
of
the
road
Пускай
идут
ко
всем
чертям
May
they
go
to
hell,
their
heavy
load
Ко
всем
чертям
To
hell
they
go
Кто-то
с
управленьем
справиться
не
смог
Someone
couldn't
handle
the
ride,
it's
plain
Я
слышу
вновь
по
новостям
I
hear
it
again
on
the
news,
the
refrain
По
новостям
On
the
news
it
plays
Отлепить
свой
лоб
от
дуба
Peeling
my
forehead
from
the
oak
was
rough
Было
мне
нелегко
It
wasn't
easy,
tough
enough
Ствол
мой
череп
принял
грубо
The
tree
trunk
met
my
skull
with
a
thud
И
пробил
глубоко
And
pierced
it
deep,
understood?
И
едва
подняться
я
пытаюсь
As
I
struggle
to
rise,
I
sway
and
stumble
Об
своё
же
тело
спотыкаюсь
Tripping
over
my
own
body,
I
grumble
Те,
кому
мешают
призраки
дорог
Those
who
are
bothered
by
the
ghosts
of
the
road
Пускай
идут
ко
всем
чертям
May
they
go
to
hell,
their
heavy
load
Ко
всем
чертям
To
hell
they
go
Кто-то
с
управленьем
справиться
не
смог
Someone
couldn't
handle
the
ride,
it's
plain
Я
слышу
вновь
по
новостям
I
hear
it
again
on
the
news,
the
refrain
По
новостям
On
the
news
it
plays
Молча
возле
самого
себя
стою
Silently
I
stand
beside
myself,
you
see
И
надеюсь,
что
всë
это
сон
Hoping
this
is
all
a
dream,
just
for
me
Здоровяк
косуху
нагло
снял
мою
The
big
guy
boldly
took
off
my
leather
jacket
И
закинул
в
старый
свой
фургон
And
threw
it
into
his
old
van,
that
racket
"Вас,
ребята,
слишком
много
развелось!
"There
are
too
many
of
you
guys
around!"
И
от
вас
не
деться
никуда
And
there's
no
escape
from
your
sound
Ощущений
острых
хочется
небось?
You
probably
want
some
thrills,
I
surmise
И
я
в
этом
помогу
всегда!"
And
I'll
always
help
with
that,
no
lies!"
Те,
кому
мешают
призраки
дорог
Those
who
are
bothered
by
the
ghosts
of
the
road
Пускай
идут
ко
всем
чертям
May
they
go
to
hell,
their
heavy
load
Ко
всем
чертям
To
hell
they
go
Кто-то
с
управленьем
справиться
не
смог
Someone
couldn't
handle
the
ride,
it's
plain
Я
слышу
вновь
по
новостям
I
hear
it
again
on
the
news,
the
refrain
По
новостям
On
the
news
it
plays
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.