Константин Никольский - Воскресенье - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Воскресенье
Sunday
Ветер случайных удач на перепутье затих
The wind of random luck has died down at the crossroads
Думал я, что навсегда смолк мой ликующий стих
I thought my jubilant verse had fallen silent forever
Вечным казалось мгновенье, что повисло в слепой пустоте
The moment hanging in the blind void seemed eternal
И в ожиданье терпенья смолкла вечерняя тень
And in the anticipation of patience, the evening shadow fell silent
Протянулась к далекой черте
Stretching towards the distant line
Снова отчаянье мне в душу глядит
Despair looks into my soul again
И предвещает, что тысячи бед ждут меня впереди
And it portends that thousands of troubles await me ahead
Но, пробуждаясь от этого сна
But, awakening from this dream
Тянется сердце к новой мечте, словно солнце сверкает она
My heart reaches for a new dream, like the sun it shines
Стоит ли сдерживать пыл, если знаешь, что цель далеко?
Is it worth holding back the ardor, if you know that the goal is far away?
И есть ли граница судьбы, за которой меня ждет покой?
And is there a border of fate, beyond which peace awaits me?
Можно ли верить в успех, если ветер удачи затих?
Can you believe in success if the wind of luck has died down?
Но продолжает свой бег мой ликующий стих, мой ликующий стих
But my jubilant verse, my jubilant verse continues its run
Если надежду, в гложут сомненья
If hope is gnawed by doubts
Снова закроет бой весь мир неизвестность одна
The battle will close the whole world again, only the unknown
Все ж неизбежно, мое воскресенье
Still, my Sunday is inevitable
Тянется сердце к новой мечте, словно солнце сверкает она
My heart reaches for a new dream, like the sun it shines
Если надежду, в гложут сомненья
If hope is gnawed by doubts
Снова закроет бой весь мир неизвестность одна
The battle will close the whole world again, only the unknown
Все ж неизбежно, мое воскресенье
Still, my Sunday is inevitable
Тянется сердце к новой мечте, словно солнце сверкает она
My heart reaches for a new dream, like the sun it shines






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.