Константин Никольский - Мой Друг Художник И Поэт - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Мой Друг Художник И Поэт
My Friend, the Artist and Poet
Мой друг художник и поэт
My friend, the artist and poet,
В дождливый вечер на стекле
On a rainy evening, upon the window pane,
Мою любовь нарисовал,
Drew my love,
Открыв мне чудо на земле.
Revealing a miracle on Earth to me.
Сидел я молча у окна
I sat silently by the window
И наслаждался тишиной,
And reveled in the quiet,
Моя любовь с тех пор
My love, from that moment on,
Всегда была со мной.
Was always with me.
И время, как вода текло,
And time flowed like water,
И было мне всегда тепло,
And I was always warm,
Когда в дождливый вечер я
When on a rainy evening I
Смотрел в оконное стекло.
Gazed into the window pane.
Но год за годом я встречал
But year after year I encountered
В глазах любви моей печаль,
Sadness in my love's eyes,
Дождливой скуки тусклый след,
The dull trace of rainy boredom,
И вот любовь сменила цвет.
And now my love has changed its hue.
Моя любовь сменила цвет,
My love has changed its hue,
Угас чудесный яркий день,
The wondrous bright day has faded,
Мою любовь ночная укрывает тень.
Night's shadow covers my love.
Весёлых красок болтовня,
The chatter of cheerful colors,
Игра волшебного огня,
The play of magical fire,
Моя любовь уже не радует меня.
My love no longer brings me joy.
Поблекли нежные тона,
The gentle tones have faded,
Исчезла высь и глубина,
The height and depth have vanished,
И чётких линий больше нет,
And there are no more clear lines,
Вот безразличия портрет.
This is the portrait of indifference.
Глаза в глаза любовь глядит,
Love looks into my eyes,
А я не весел, не сердит,
And I am neither cheerful nor angry,
Бесцветных снов покой земной
The earthly peace of colorless dreams
Молчаньем делится со мной.
Shares its silence with me.
И вдохновенное лицо
And the inspired face
Утратит добрые черты,
Will lose its kind features,
Моя любовь умрёт во мне
My love will die within me
В конце концов.
In the end.
И капли грустного дождя
And drops of the sad rain
Струиться будут по стеклу,
Will stream down the glass,
Моя любовь неслышно плачет, уходя.
My love silently weeps, departing.
И радугу прошедших дней
And the rainbow of days gone by
Застелет пыль грядущих лет,
Will be covered by the dust of years to come,
И так же потеряют цвет
And just like that, they will lose their color
Воспоминания о ней.
The memories of her.
Рисунок тает на стекле,
The drawing melts on the glass,
Его спасти надежды нет,
There is no hope to save it,
Но как же мне раскрасить вновь
But how can I repaint
В цвет радости мою любовь.
My love in the color of joy again.
А может быть разбить окно
Or maybe break the window
И окунуться в мир иной,
And plunge into a different world,
Где солнечный рисуя свет,
Where, painting with sunlight,
Живёт художник и поэт.
Lives the artist and poet.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.