Вор, граф и графиня
The Thief, the Count, and the Countess
Ночью
воры
влезли
в
музей,
At
night,
thieves
broke
into
the
museum,
И
один
другому
сказал:
And
one
said
to
the
other,
Ты,
брат,
бери,
что
хочешь,
только
скорей,
Brother,
take
what
you
want,
but
hurry,
А
я
сгоняю
пока
в
тронный
зал,
And
I'll
dash
to
the
throne
room
for
a
while,
Я
мигом!
I'll
be
right
back!
И
остался
вор
один
And
the
thief
was
left
alone
Средь
старинных
скульптур
и
картин,
Among
ancient
sculptures
and
paintings,
И
видит
он
ту
графиню,
что
с
доблестным
мужем
And
he
sees
that
countess,
with
her
valiant
husband
На
картине,
In
the
painting,
Вся
в
нарядах,
All
dressed
up,
В
платье
синем.
In
a
blue
dress.
Вор,
подумав,
нож
свой
достал,
The
thief,
thinking,
took
out
his
knife,
Графиню
от
мужа
отделил.
Separated
the
countess
from
her
husband.
И
с
улыбкой
графу
сказал:
And
with
a
smile
said
to
the
count,
Твою
супругу
я
полюбил,
I
fell
in
love
with
your
wife,
Не
гневайся!
Don't
be
angry!
И
остался
вор
один
And
the
thief
was
left
alone
Средь
старинных
скульптур
и
картин,
Among
ancient
sculptures
and
paintings,
И
видит
он
ту
графиню,
что
с
доблестным
мужем
And
he
sees
that
countess,
with
her
valiant
husband
На
картине,
In
the
painting,
Вся
в
нарядах,
All
dressed
up,
В
платье
синем.
In
a
blue
dress.
Лишь
только
покинули
воры
музей,
As
soon
as
the
thieves
left
the
museum,
Как
с
картины
сошел
разгневанный
граф.
The
enraged
count
stepped
down
from
the
painting.
И
в
темном
парке
настиг
он
друзей,
And
in
the
dark
park,
he
caught
up
with
his
friends,
Обидчика
к
дереву
крепко
прижал:
Pressed
the
offender
firmly
against
a
tree:
Ну
что,
попался,
разбойник,
я
тебя
проучу!
Well,
you
got
caught,
robber,
I'll
teach
you
a
lesson!
Хотел,
проклятый,
меня
разлучить
ты
с
женой!
You
wanted,
damned
one,
to
separate
me
from
my
wife!
И
в
наказанье
тебя
я
с
собой
утащу,
And
as
punishment,
I
will
drag
you
with
me,
Навечно
ты
будешь
у
меня
под
ногой!
Forever
you
will
be
under
my
foot!
Стоит
графиня
на
картине,
The
countess
stands
in
the
painting,
Обнимает
мужа
своего.
Embracing
her
husband.
И
благородный
граф
вдаль
взгляд
направил
свой,
And
the
noble
count
cast
his
gaze
into
the
distance,
И
плачет
бедный
вор
под
его
ногой.
And
the
poor
thief
cries
under
his
foot.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.