Красавец-мерзавец
Handsome Scoundrel
Опять
в
деревне
этот
парень
появился
That
guy's
back
in
the
village
again,
my
dear
Последний
месяц
глаз
мозолит
без
конца
A
whole
month
he's
been
an
eyesore,
I
fear
Вы
поглядите,
как
он
снова
нарядился
Just
look
how
he's
dressed
up,
so
dashing
and
bold
Спасайте,
девушки,
невинные
сердца
Save
yourselves,
maidens,
your
hearts
of
pure
gold
И
шляпа
есть,
и
борода,
ну
парень
хоть
куда
With
a
hat
and
a
beard,
he's
quite
a
sight
to
behold
Красавец,
красавец
Handsome,
handsome
По
девкам
он
туда-сюда
шныряет
без
стыда
He
prowls
around
the
girls,
so
shameless
and
free
Мерзавец,
мерзавец
Scoundrel,
scoundrel
Мила
Анфиска,
красота
её
от
бога
Sweet
Anfisa,
her
beauty
a
gift
from
above
Ему
была
готова
всю
себя
отдать
Was
ready
to
give
him
all
of
her
love
И
было
сложно,
да
спросите
вы
любого
And
it
was
hard,
just
ask
anyone
you
meet
Усы
не
обмочив,
на
свадьбе
погулять
To
attend
the
wedding
without
getting
cold
feet
И
шляпа
есть,
и
борода,
ну
парень
хоть
куда
With
a
hat
and
a
beard,
he's
quite
a
sight
to
behold
Красавец,
красавец
Handsome,
handsome
По
девкам
он
туда-сюда
шныряет
без
стыда
He
prowls
around
the
girls,
so
shameless
and
free
Мерзавец,
мерзавец
Scoundrel,
scoundrel
На
брачном
ложе
неуместны
плащ
и
шляпа
On
the
marriage
bed,
a
cloak
and
hat
seem
absurd
Анфиса
шепчет
мужу
— ты,
любимый,
хам
Anfisa
whispers
to
her
husband,
"You're
a
cad,
my
word"
В
ответ
красавец
закричал
— щекотно,
папа
The
handsome
one
cries
out,
"That
tickles,
Dad!"
И
в
тот
же
миг
жених
переломился
пополам
And
in
that
moment,
the
groom
snaps
in
half,
so
sad
И
шляпа
есть,
и
борода,
ну
парень
хоть
куда
With
a
hat
and
a
beard,
he's
quite
a
sight
to
behold
Красавец
(Красавец),
красавец
(Красавец)
Handsome
(Handsome),
handsome
(Handsome)
По
девкам
он
туда-сюда
шныряет
без
стыда
He
prowls
around
the
girls,
so
shameless
and
free
Мерзавец
(Мерзавец),
мерзавец
(Мерзавец)
Scoundrel
(Scoundrel),
scoundrel
(Scoundrel)
Стоит
она
с
открытым
ртом,
а
просто
дело
в
том
She
stands
there
aghast,
the
truth
now
she's
seen
Едва
плащ
раскрылся
— оттуда
вылез
батя-гном
и
сын
верхом
на
нём
As
the
cloak
unfolds,
a
gnome
dad
and
his
son
are
revealed
within,
the
son
perched
upon
him
keen
Жених
развалился
The
groom
fell
apart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: андрей князев, михаил горшенев
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.