Король и Шут - Красавец-мерзавец - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Красавец-мерзавец
Handsome Scoundrel
Ха
Ha
Опять в деревне этот парень появился
That guy's back in the village again, my dear
Последний месяц глаз мозолит без конца
A whole month he's been an eyesore, I fear
Вы поглядите, как он снова нарядился
Just look how he's dressed up, so dashing and bold
Спасайте, девушки, невинные сердца
Save yourselves, maidens, your hearts of pure gold
И шляпа есть, и борода, ну парень хоть куда
With a hat and a beard, he's quite a sight to behold
Красавец, красавец
Handsome, handsome
По девкам он туда-сюда шныряет без стыда
He prowls around the girls, so shameless and free
Мерзавец, мерзавец
Scoundrel, scoundrel
Мила Анфиска, красота её от бога
Sweet Anfisa, her beauty a gift from above
Ему была готова всю себя отдать
Was ready to give him all of her love
И было сложно, да спросите вы любого
And it was hard, just ask anyone you meet
Усы не обмочив, на свадьбе погулять
To attend the wedding without getting cold feet
И шляпа есть, и борода, ну парень хоть куда
With a hat and a beard, he's quite a sight to behold
Красавец, красавец
Handsome, handsome
По девкам он туда-сюда шныряет без стыда
He prowls around the girls, so shameless and free
Мерзавец, мерзавец
Scoundrel, scoundrel
Ха!
Ha!
На брачном ложе неуместны плащ и шляпа
On the marriage bed, a cloak and hat seem absurd
Анфиса шепчет мужу ты, любимый, хам
Anfisa whispers to her husband, "You're a cad, my word"
В ответ красавец закричал щекотно, папа
The handsome one cries out, "That tickles, Dad!"
И в тот же миг жених переломился пополам
And in that moment, the groom snaps in half, so sad
И шляпа есть, и борода, ну парень хоть куда
With a hat and a beard, he's quite a sight to behold
Красавец (Красавец), красавец (Красавец)
Handsome (Handsome), handsome (Handsome)
По девкам он туда-сюда шныряет без стыда
He prowls around the girls, so shameless and free
Мерзавец (Мерзавец), мерзавец (Мерзавец)
Scoundrel (Scoundrel), scoundrel (Scoundrel)
Стоит она с открытым ртом, а просто дело в том
She stands there aghast, the truth now she's seen
Едва плащ раскрылся оттуда вылез батя-гном и сын верхом на нём
As the cloak unfolds, a gnome dad and his son are revealed within, the son perched upon him keen
Жених развалился
The groom fell apart
Не смешно
Not funny
Ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha





Autoren: андрей князев, михаил горшенев


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.