Отец и маски
Father and Masks
Один
молодой
отец
в
хорошее
раннее
утро
One
young
father,
on
a
fine
early
morn,
Повёл
своих
детей
в
парк
на
прогулку
Took
his
children
to
the
park
for
a
stroll,
my
dear.
Увидели
они:
печальный
продавец
They
saw
a
sad
vendor,
tucked
away,
Маски
продавал
в
глухом
переулке
Selling
masks
in
a
secluded
alleyway.
"Купи
отец
нам
маски,
— дети
закричали
"Buy
us
masks,
Father!"
the
children
cried,
Об
этом
мы,
об
этом
мы
всегда
мечтали!"
"We've
always
dreamed
of
this,
we
can't
hide!"
Отец
полез
в
карман,
ведь
малышам
не
мог
он
отказать
The
father
reached
into
his
pocket,
he
couldn't
refuse
his
little
ones'
plea,
"Маски,
друзья,
себе
выбирайте!
"Choose
your
masks,
my
friends,
let's
see!
Алёша
теперь
кабан,
ты,
Дима,
вурдалак
Alyosha,
you're
a
boar
now,
Dima,
a
ghoul
so
grim,
Саша,
ты
как
ведьма,
в
своём
рыжем
платье,
хах!"
Sasha,
a
witch,
in
your
ginger
dress,
so
slim!"
Вокруг
отца
плясали
радостные
дети
Around
their
father
danced
the
joyful
kids,
"Ах,
папа,
ты
для
нас,
ты
лучше
всех
на
свете!"
"Oh,
Dad,
you're
the
best,
you
did
what
we
bid!"
Отец
полез
за
маски
эти
расплатиться
The
father
reached
out
to
pay
for
the
disguise,
Но
продавец
куда-то
резко
испарился
But
the
vendor
vanished
before
his
very
eyes.
Но
вдруг
у
малышей
их
голоса
преобразились
Suddenly,
the
children's
voices
transformed
with
a
fright,
Стали
они
кидаться
на
папу
They
started
to
lunge
at
their
father
with
all
their
might.
Кусать
его
за
шею,
валять
его
в
грязи
Biting
his
neck,
dragging
him
through
the
dirt
and
mire,
Стали
у
них
звериные
лапы
Their
hands
became
beastly
paws,
fueled
by
a
dark
fire.
Отец
лежал,
багряной
кровью
истекая
The
father
lay,
bleeding
crimson,
his
life
ebbing
away,
А
вурдалак
его
кусал,
слегка
икая
The
ghoul
bit
him,
hiccuping
slightly,
in
a
gruesome
display.
Кабан
терзал
уже
безжизненное
тело
The
boar
tore
at
his
lifeless
body,
a
savage
scene,
И
ведьма
рыжая
над
трупом
пролетела
And
the
ginger
witch
flew
over
the
corpse,
oh
so
keen.
"Купи
отец
нам
маски",
— дети
закричали
"Buy
us
masks,
Father!"
the
children
cried.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: андрей «князь» князев, михаил «горшок» горшенёв
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.