Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Suchen
Registrieren
Login
Home
Краденое солнце
Колыбельная Светланы
Übersetzung ins Englische
Колыбельная Светланы
Краденое солнце
Колыбельная Светланы
-
Краденое солнце
Übersetzung ins Englische
Text kopieren
Übersetzung kopieren
Колыбельная Светланы
Svetlana's Lullaby
Я
на
могилу
принесу
шишки
-
I
will
bring
cones
to
the
grave
-
Нету
Светланы,
Svetlana
is
gone,
Светлане
крышка:
Svetlana
is
dead:
К
ней
пришла
старость,
Old
age
came
to
her,
Пришла
не
рано,
It
came
not
too
early,
Вот
и
не
стало
моей
Светланы.
And
now
my
Svetlana
is
gone.
Я
разрисую
тело
смолою,
I
will
paint
my
body
with
resin,
Шишки
покрашу
черной
золою,
I
will
paint
the
cones
with
black
soot,
Скрипят
пружины,
Springs
creak,
Стучат
колеса,
Wheels
rattle,
Лежит
Светлана.
Svetlana
lies.
Я
поцелую
Светлану
в
щеку,
I
will
kiss
Svetlana
on
the
cheek,
И
у
могилы
положу
сбоку.
And
at
the
grave
I
will
put
her
aside.
Тело
любимой
брошу
на
плиты,
I
will
throw
the
body
of
my
beloved
on
the
slabs,
Плачут
утесы
и
пирамиды.
The
cliffs
and
pyramids
weep.
Я
забросаю
тебя
цветами,
I
will
shower
you
with
flowers,
И
замотаю
лицо
бинтами,
And
I
will
wrap
your
face
with
bandages,
Тысячи
в
мире
таких
же
точно,
There
are
thousands
in
the
world
exactly
like
this,
Прощай
Светлана,
Farewell,
Svetlana,
Спокойной
ночи!
Sleep
well!
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
×
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Gespeichert
Login
Autoren:
A. Koz'jakov
Album
Чукча
Veröffentlichungsdatum
01-01-1997
1
Север
2
Ядовитый паучок
3
Корабль
4
Жил на крыше
5
Вова
6
Колыбельная Светланы
7
Сталин
8
Рыба
9
Казахстан
10
Таня
11
Крыса
12
Да или нет
13
Чукча
14
Герл
15
Ёлки
Weitere Alben
1993-1994
2018
1993-1994
2018
Антарктида. Мадрид
2002
Антимузыка
1999
Краденое солнце
1998
Кот
1997
Кот
Magenta
Антарктида Мадрид
alle Alben
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.
×