Мираж (live)
Fata Morgana (live)
Усталость
душит,
жара
и
жажда
Müdigkeit
erstickt,
Hitze
und
Durst
Поет
ручей,
где
рыба
плещется
Es
singt
der
Bach,
wo
der
Fisch
sich
tummelt
Истока
воду,
глотая
жадно
Das
Quellwasser
gierig
schluckend
Сухой
песок,
фонтан
мерещится
Trockener
Sand,
ein
Springbrunnen
scheint
Фонтан
мерещится
Ein
Springbrunnen
scheint
Мираж
в
пустыне,
Мираж
в
пустыне
Fata
Morgana
in
der
Wüste,
Fata
Morgana
in
der
Wüste
Жара
такая,
что
сердце
стынет
Die
Hitze
ist
so,
dass
das
Herz
erstarrt
Без
сил
ни
капли
воды
не
выжать
Ohne
Kraft
keinen
Tropfen
Wasser
zu
pressen
Надо
выжить,
Надо
выжить
Ich
muss
überleben,
ich
muss
überleben
Жара
такая,
сердце
стынет
Die
Hitze
ist
so,
das
Herz
erstarrt
Ни
капли
воды
не
выжать
Keinen
Tropfen
Wasser
zu
pressen
Но
надо
выжить,
надо
выжить
Aber
ich
muss
überleben,
muss
überleben
ООО,
Мираж
в
пустыне!
Oh,
Fata
Morgana
in
der
Wüste!
Признаться
больно,
подумать
страшно
Es
schmerzt,
es
zuzugeben,
es
ist
beängstigend,
daran
zu
denken
Что
все
совсем
не
так
как
хочется
Dass
alles
ganz
anders
ist,
als
ich
es
mir
wünsche
Не
так
как
хочется
Nicht
so,
wie
ich
es
mir
wünsche
О
как
боюсь
я,
что
ты
мираж
мой
Oh,
wie
ich
fürchte,
dass
du
meine
Fata
Morgana
bist
Мираж
в
пустыне-
одиночество
Fata
Morgana
in
der
Wüste
- Einsamkeit
Мираж
в
пустыне-
одиночество
Fata
Morgana
in
der
Wüste
- Einsamkeit
Мираж
в
пустыне,
Мираж
в
пустыне
Fata
Morgana
in
der
Wüste,
Fata
Morgana
in
der
Wüste
Жара
такая,
что
сердце
стынет
Die
Hitze
ist
so,
dass
das
Herz
erstarrt
Без
сил
ни
капли
воды
не
выжать
Ohne
Kraft
keinen
Tropfen
Wasser
zu
pressen
Надо
выжить,
Надо
выжить
Ich
muss
überleben,
ich
muss
überleben
Жара
такая,
сердце
стынет
Die
Hitze
ist
so,
das
Herz
erstarrt
Ни
капли
воды
не
выжать
Keinen
Tropfen
Wasser
zu
pressen
Но
надо
выжить,
надо
выжить
Aber
ich
muss
überleben,
muss
überleben
ООО,
Мираж
в
пустыне!
Oh,
Fata
Morgana
in
der
Wüste!
Мираж
в
пустыне,
Мираж
в
пустыне
Fata
Morgana
in
der
Wüste,
Fata
Morgana
in
der
Wüste
Жара
такая,
что
сердце
стынет
Die
Hitze
ist
so,
dass
das
Herz
erstarrt
Без
сил
ни
капли
воды
не
выжать
Ohne
Kraft
keinen
Tropfen
Wasser
zu
pressen
Надо
выжить,
Надо
выжить
Ich
muss
überleben,
ich
muss
überleben
Жара
такая,
сердце
стынет
Die
Hitze
ist
so,
das
Herz
erstarrt
Ни
капли
воды
не
выжать
Keinen
Tropfen
Wasser
zu
pressen
Но
надо
выжить,
надо
выжить
Aber
ich
muss
überleben,
muss
überleben
ОООООО,
Мираж
в
пустыне!
Oh,
Fata
Morgana
in
der
Wüste!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.