ЛИТВИНЕНКО - Серые будни - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Серые будни - ЛИТВИНЕНКОÜbersetzung ins Deutsche




Серые будни
Grauer Alltag
Серые будни дарили нам солнце
Grauer Alltag schenkte uns Sonne
Лишь расставание покажет, как бьётся
Nur die Trennung zeigt, wie es [das Herz] schlägt
Ты улыбнёшься, когда много горя
Du lächelst, wenn das Leid groß ist
И лишь родней, когда дальше за сотню
Und nur vertrauter, wenn [du] über hundert [km] weit weg bist
Океан спит, когда шторм на подходе
Der Ozean schläft, wenn der Sturm naht
Но тот, кто хочет смерти, теперь самый спокойный
Aber der, der den Tod will, ist jetzt der Ruhigste
Ночью лишь смех самый искрений добрый
Nachts ist nur das Lachen am aufrichtigsten und gutmütigsten
Тогда объясни как добро стало тёмным
Dann erklär mir, wie das Gute dunkel wurde
Сделай добро в спину нож и иголки
Tu Gutes [bekommst] ein Messer und Nadeln in den Rücken
Занять так легко, вот забрать уже сложно
Borgen ist so leicht, doch zurückfordern ist schon schwer
И там за столом те же близкие, Боже
Und dort am Tisch dieselben Nahestehenden, oh Gott
Добро и есть зло, но слова не похожи
Gut ist auch Böse, doch die Worte sind nicht ähnlich
На день пропади, посмотри кто позвонит
Verschwinde für einen Tag, schau, wer anruft
Лишь тот, кто из выгоды просит помочь ему
Nur der, der aus Eigennutz bittet, ihm zu helfen
Стал доверять, и опять на те грабли
Fing an zu vertrauen, und wieder in die gleiche Falle getappt
Я так заебался от этих спектаклей
Ich hab' diese Schauspiele so satt
Цена лишь тем грош, обещание на завтра
Nur einen Groschen wert ist das Versprechen auf morgen
Я выдерну день чтоб побыть на азартном
Ich nehme mir einen Tag, um auf Risiko zu gehen
Цена высока за доверие к искусству
Hoch ist der Preis für das Vertrauen in die Kunst [des Täuschens]
Я ночью петляю, мне ложь так по вкусу
Ich schleiche nachts herum, die Lüge schmeckt mir so gut
Но серые будни дарили нам солнце
Doch grauer Alltag schenkte uns Sonne
Лишь расставание покажет, как бьётся
Nur die Trennung zeigt, wie es [das Herz] schlägt
Ты улыбнешься, когда много горя
Du lächelst, wenn das Leid groß ist
И лишь родней, когда дальше за сотню
Und nur vertrauter, wenn [du] über hundert [km] weit weg bist
Все же вокруг были против тебя, значит ты не прав
Alle um dich herum waren doch gegen dich, also hast du Unrecht
Потому что все не могут быть не правы, а?
Denn alle können doch nicht Unrecht haben, oder?
Хм, а если все вокруг орут "Хайль Гитлер", они что, тоже правы по твоему, да?
Hm, und wenn alle um dich herum 'Heil Hitler' schreien, haben sie dann deiner Meinung nach auch Recht, ja?
Хах, ну, ты даёшь, ну, при чём здесь это?
Hah, na, du bist ja einer, na, was hat das damit zu tun?
Да при том, что живая рыба плывёт против течения, а дохлая по течению
Das hat damit zu tun, dass ein lebender Fisch gegen den Strom schwimmt und ein toter mit dem Strom.
Но серые будни дарили нам солнце
Doch grauer Alltag schenkte uns Sonne
Лишь расставание покажет, как бьётся
Nur die Trennung zeigt, wie es [das Herz] schlägt
Ты улыбнёшься, когда много горя
Du lächelst, wenn das Leid groß ist
И лишь родней, когда дальше за сотню
Und nur vertrauter, wenn [du] über hundert [km] weit weg bist
Океан спит, когда шторм на подходе
Der Ozean schläft, wenn der Sturm naht
Но тот, кто хочет смерти теперь самый спокойный
Aber der, der den Tod will, ist jetzt der Ruhigste
Ночью лишь смех самый искрений добрый
Nachts ist nur das Lachen am aufrichtigsten und gutmütigsten
Тогда объясни как добро стало темным
Dann erklär mir, wie das Gute dunkel wurde
Сделай добро в спину нож и иголки
Tu Gutes [bekommst] ein Messer und Nadeln in den Rücken
Занять так легко, вот забрать уже сложно
Borgen ist so leicht, doch zurückfordern ist schon schwer
И там за столом те же близкие, Боже
Und dort am Tisch dieselben Nahestehenden, oh Gott
Добро и есть зло, но слова не похожи
Gut ist auch Böse, doch die Worte sind nicht ähnlich
На день пропади, посмотри кто позвонит
Verschwinde für einen Tag, schau, wer anruft
Лишь тот, кто из выгоды просит помочь ему
Nur der, der aus Eigennutz bittet, ihm zu helfen
Устал доверять, и опять на те грабли
[Ich] wurde müde zu vertrauen, und wieder in die gleiche Falle getappt
Я так заебался от этих спектаклей
Ich hab' diese Schauspiele so satt
Цена лишь тем грош, обещание на завтра
Nur einen Groschen wert ist das Versprechen auf morgen
Я выдерну день чтоб побыть на азартном
Ich nehme mir einen Tag, um auf Risiko zu gehen
Цена высока за доверие к искусству
Hoch ist der Preis für das Vertrauen in die Kunst [des Täuschens]
Я ночью петляю, мне ложь так по вкусу
Ich schleiche nachts herum, die Lüge schmeckt mir so gut
Но серые будни дарили нам солнце
Doch grauer Alltag schenkte uns Sonne
Лишь расставание покажет, как бьётся
Nur die Trennung zeigt, wie es [das Herz] schlägt
Ты улыбнёшься, когда много горя
Du lächelst, wenn das Leid groß ist
И лишь родней, когда дальше за сотню
Und nur vertrauter, wenn [du] über hundert [km] weit weg bist






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.