Миллион алых роз
A Million Scarlet Roses
Жил
был
художник
один,
There
once
was
a
painter,
you
see,
Домик
имел
и
холсты,
With
a
small
house
and
canvases
plenty,
Но
он
актрису
любил,
He
loved
an
actress
dearly,
Ту,
что
любила
цветы.
One
who
adored
flowers,
evidently.
Он
тогда
продал
свой
дом,
He
sold
his
house
without
a
trace,
Продал
картины
и
кров,
Sold
his
paintings
and
his
dwelling
place,
И
на
все
деньги
купил
And
with
all
the
money
he
could
amass,
Целое
море
цветов.
He
bought
a
whole
sea
of
flowers,
alas.
Миллион,
миллион,
миллион
алых
роз
A
million,
a
million,
a
million
scarlet
roses,
Из
окна,
из
окна,
из
окна
видишь
ты,
From
your
window,
from
your
window,
you
see
the
sight,
Кто
влюблен,
кто
влюблен,
кто
влюблен
и
всерьез,
Someone's
in
love,
someone's
in
love,
and
it's
true
and
bright,
Свою
жизнь
для
тебя
превратил
в
цветы.
He
turned
his
life
into
flowers
for
your
delight.
Утром
ты
встанешь
у
окна,
In
the
morning,
you'll
rise
and
look
outside,
Может
сошла
ты
с
ума?
Perhaps
you'll
think
you've
lost
your
mind,
Как
продолжение
сна,
Like
a
dream
that
just
won't
subside,
Площадь
цветами
полна.
The
square
is
filled
with
flowers
of
every
kind.
Похолодеет
душа,
Your
soul
will
grow
cold
with
surprise,
Что
за
богач
здесь
чудит?
What
rich
man
is
playing
these
games?
А
под
окном
чуть
дыша,
And
beneath
your
window,
with
tear-filled
eyes,
Бедный
художник
стоит.
The
poor
artist
stands,
whispering
your
name.
Миллион,
миллион,
миллион
алых
роз
A
million,
a
million,
a
million
scarlet
roses,
Из
окна,
из
окна,
из
окна
видишь
ты,
From
your
window,
from
your
window,
you
see
the
sight,
Кто
влюблен,
кто
влюблен,
кто
влюблен
и
всерьез,
Someone's
in
love,
someone's
in
love,
and
it's
true
and
bright,
Свою
жизнь
для
тебя
превратил
в
цветы.
He
turned
his
life
into
flowers
for
your
delight.
Встреча
была
коротка,
Their
meeting
was
brief,
a
fleeting
affair,
В
ночь
ее
поезд
увез,
Her
train
took
her
away
into
the
night,
Но
в
её
жизни
была
But
in
her
life,
there
would
always
be
there,
Песня
безумная
роз.
The
memory
of
roses,
shining
so
bright.
Прожил
художник
один,
The
artist
lived
on,
alone
and
apart,
Много
он
бед
перенес,
He
endured
many
hardships,
it's
true,
Но
в
его
жизни
была
But
in
his
life,
forever
in
his
heart,
Целая
площадь
цветов!
Was
a
square
full
of
flowers,
just
for
you.
Миллион,
миллион,
миллион
алых
роз
A
million,
a
million,
a
million
scarlet
roses,
Из
окна,
из
окна,
из
окна
видишь
ты,
From
your
window,
from
your
window,
you
see
the
sight,
Кто
влюблен,
кто
влюблен,
кто
влюблен
и
всерьез,
Someone's
in
love,
someone's
in
love,
and
it's
true
and
bright,
Свою
жизнь
для
тебя
превратил
в
цветы.
He
turned
his
life
into
flowers
for
your
delight.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.