Сын и дочь
Son and Daughter
Ах
как
много
дней
прошло,
а
будто
было
вчера
Oh,
so
many
days
have
passed,
but
it
feels
like
it
was
yesterday
Ваш
раздался
первый
крик,
и
стало
в
мире
светлей
Your
first
cry
rang
out,
and
the
world
became
brighter
Стала
весна
длинней,
стала
зима
теплей
Spring
became
longer,
winter
became
warmer
Радость
тех
первых
дней
в
сердце
жива
The
joy
of
those
first
days
lives
on
in
my
heart
Первый
взгляд
на
этот
мир,
и
первый
несмелый
шаг
Your
first
look
at
this
world,
and
your
first
timid
step
Радость
первая
в
глзах,
и
первый
звонкий
смех
The
first
joy
in
your
eyes,
and
your
first
hearty
laugh
Первый
на
окнах
снег,
первых
побед
успех
The
first
snow
on
the
windows,
the
first
victories
Нет,
не
забыть
мне
тех
дней
никогда
No,
I
will
never
forget
those
days
Сын
и
дочь,
два
этих
слова
всех
других
нужней,
мм
Son
and
daughter,
these
two
words
are
dearer
than
all
others
Сын
и
дочь,
нет
в
этом
мире
ваших
рук
нежней
Son
and
daughter,
there
are
no
hands
in
the
world
more
tender
than
yours
Сын
и
дочь,
пусть
вам
приносит
радость
каждый
год,
мм
Son
and
daughter,
may
every
year
bring
you
joy
Сын
и
дочь,
да
пусть
хранит
вас
судьба
от
всех
тревог
и
невзгод
Son
and
daughter,
may
fate
protect
you
from
all
worries
and
troubles
Пусть
у
вас
достанет
сил
идти
по
жизни
легко,
мм
May
you
have
the
strength
to
go
through
life
with
ease
Пусть
вам
дарит
этот
мир
свою
любовь
и
тепло
May
this
world
give
you
its
love
and
warmth
Станете
вы
взрослей,
память
тех
детских
дней
As
you
grow
older,
the
memory
of
those
childhood
days
Будет
в
душе
моей
вечно
жива
Will
live
on
in
my
soul
forever
Мои
сын
и
дочь,
два
этих
слова
всех
других
нужней,
мм
My
son
and
daughter,
these
two
words
are
dearer
than
all
others
Сын
и
дочь,
нет
в
этом
мире
ваших
рук
нежней
Son
and
daughter,
there
are
no
hands
in
the
world
more
tender
than
yours
Сын
и
дочь,
пусть
вам
приносит
радость
каждый
год,
мм
Son
and
daughter,
may
every
year
bring
you
joy
Сын
и
дочь,
да
пусть
хранит
вас
судьба
от
всех
тревог
и
невзгод
Son
and
daughter,
may
fate
protect
you
from
all
worries
and
troubles
Да
пусть
хранит
вас
судьба
от
всех
тревог
и
невзгод
May
fate
protect
you
from
all
worries
and
troubles
Сын
и
дочь
Son
and
daughter
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leonid Portnoy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.