Леонид Утесов feat. Эдит Утёсова - Десять дочерей - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Десять дочерей - Леонид Утёсов Übersetzung ins Englische




Десять дочерей
Ten Daughters
Ну, щедра моя старуха, не найти щедрей!
Oh, how my old lady spoils me, none can be more generous!
Подарила мне старуха десять дочерей:
She gave me ten daughters:
Десять девушек огонь,
Ten girls - fire,
Обожжешься, только тронь!
You'll get burned if you touch them!
За версту они видны:
You can see them from a mile away:
Так красивы и стройны.
So beautiful and slim.
Только все они с изъяном:
But they all have a flaw:
Кушать просят постоянно!
They constantly ask to eat!
Вот селедку принесли хвост у ней на славу,
Here they brought me a herring - its tail is glorious,
"Ну, попробуй раздели, чтоб на всю ораву!"
"Now, try to divide it so that everyone gets some!"
Саре, Ривочке и Кейле,
To Sarah, Rivka, and Kayla,
Эльке, Шпринце, Эстер, Бейле,
Elka, Sprintsa, Esther, Bayla,
Фейге, Фрейде, да меньшой,
Fayga, Freyda, and the youngest one,
Как не дать кусок большой.
How can I not give them a big piece?
Никакого с ними сладу:
I can't handle them at all:
Всем куски большие надо!
They all need big pieces!
Но бывает иногда и селедки нету,
But sometimes there is no herring,
Но случается беда: нету в доме свету.
And then trouble strikes: no lights in the house.
И сидят они впотьмах,
And they sit in the darkness,
С черствой коркою в зубах.
With stale crusts in their teeth.
Девки здоровенные,
They are healthy girls,
Необыкновенные!
Extraordinary!
Кто б ни взял, отдам уж,
I would give them away to whoever would take them,
Не берут без денег замуж!
But no one will marry them without money!
А теперь я вот каков
But now look at me -
Молод, весел и здоров!
I am young, cheerful and healthy!
"Десять дочек? - Ерунда,
"Ten daughters? - Nonsense,
Десять дочек? - Не беда!"
Ten daughters? - No problem!"
Весь десяток нарасхват
The whole lot of them are in demand -
Доложу я вам уж.
I'll tell you that much.
Не понадобился сват,
I didn't need a matchmaker,
Сами вышли замуж.
They married off themselves.
И богатств не надо мне:
And I don't need any wealth:
Все мое в моей стране.
Everything I own is in my country.
А от дочек мне почет:
And I am honored by my daughters:
В гости каждая зовет.
Each one invites me to visit.
Эх, прожить бы мне лет триста!
Oh, if only I could live for three hundred years!
Стал на старости туристом!
I would become a tourist in my old age!
То в Ташкент, то в Киев еду:
I would travel to Tashkent and Kiev:
Надо же детей проведать!
I must visit my children!
Десять дочек? - Ерунда!
Ten daughters? - Nonsense!
Десять дочек? - Не беда!
Ten daughters? - No problem!
Все богаты, все дородны,
They are all rich, all well-fed,
Веселы и плодородны!
Cheerful and fertile!
Да случается теперь,
And it happens now,
Что ко мне стучатся в дверь:
That there is a knock at my door:
"Есть еще красавица?
"Is there another beauty?
Как вам это нравится?"
How do you like that?"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.