Рожденные в С.С.С.Р
Geboren in der UdSSR
Рождённые
в
СССР,
жившие
в
СНГ
Geboren
in
der
UdSSR,
gelebt
in
der
GUS
Много
на
своем
веку
ведали
Г
Viel
erlebt
in
unserem
Leben,
kannten
wir
das
G
Чтоб
зарекаться
от
сумы
и
тюрьмы
Um
uns
vor
Armut
und
Gefängnis
zu
schützen
Нас
не
провести,
рождены
в
СССР
Uns
täuscht
man
nicht,
geboren
in
der
UdSSR
Мы
поколение,
нам
все
по
иксу
Wir
sind
die
Generation,
für
uns
ist
alles
im
Zeichen
X
Трудность
и
нужду,
возьмем
да
скрошим
в
суп
Not
und
Mangel,
wir
zerbröckeln
sie
in
die
Suppe
Вот
он
я
отведай
моего
борща
Hier
bin
ich,
probier
meinen
Borschtsch
Был
рожден
в
СССР
я
Ich
wurde
in
der
UdSSR
geboren
Я
из
поколения
рожденных
в
СССР-е
Ich
bin
aus
der
Generation,
geboren
in
der
UdSSR
Кто
был
октябрёнком
потом
стал
пионером
Wer
erst
Oktoberkind
war,
dann
Pionier
wurde
О
ком
в
Кремле,
заботился
дедушка
Ленин
Über
den
sich
im
Kreml
Großvater
Lenin
sorgte
Комсомольцем
я
не
стал
переменилось
время
Komsomolze
wurde
ich
nicht,
die
Zeit
änderte
sich
Как
менялось
не
раз,
потом
(и
раньше)
Wie
oft
hat
sich
schon
alles
geändert
(und
früher)
Сперва
строим,
потом
погром
(что
дальше)
Erst
aufbauen,
dann
Krawall
(was
kommt
noch)
Союзы
распадались,
семьи
разводились
Unionen
zerfielen,
Familien
trennten
sich
Сперва
руководили
нами,
потом
сами
спились
Erst
führten
sie
uns,
dann
versoffen
sie
selbst
Остались
мы,
рожденные
на
стыке
двух
эпох
Übrig
blieben
wir,
geboren
an
der
Grenze
zweier
Epochen
Детей
учили
в
школе,
что
нет
понятия
бог
In
der
Schule
lernten
wir,
dass
es
Gott
nicht
gibt
Что
мы
лучше
всех
остальной
мир
плох
Dass
wir
die
Besten
sind,
der
Rest
der
Welt
schlecht
Как
миф
сдох,
каждый
стал
верить
дальше
во
что
смог
Als
der
Mythos
starb,
glaubte
jeder
weiter,
woran
er
konnte
Рожденные
в
СССР
Geboren
in
der
UdSSR
Рожденные
в
СССР
Geboren
in
der
UdSSR
Верили
Кашпировскому,
Лёне
Голубкову
Glaubten
an
Kaschpirowski,
Ljonja
Golubkow
Чубайсу
и
Мавроди,
нас
кидали
голыми
Tschubais
und
Mawrodi,
wir
wurden
nackt
hingehalten
Афганистана
не
было,
не
гибнут
тысячи
Afghanistan
gab
es
nicht,
Tausende
starben
nicht
Учебники
истории
раз
в
год
не
переписывали
Geschichtsbücher
wurden
nicht
jedes
Jahr
umgeschrieben
Не
ваяли
бюсты,
потом
их
не
валили
Meißelten
keine
Büsten,
dann
stürzten
sie
sie
nicht
Асфальт
моего
города,
танками
не
давили
Den
Asphalt
meiner
Stadt
zerdrückten
keine
Panzer
Будто
бы,
будто
бы
мы
забыли
Als
ob,
als
ob
wir
vergessen
hätten
Будто
бы
но
мы
забыли
Als
ob,
doch
wir
vergaßen
Рожденные
в
СССР,
жившие
в
СНГ
Geboren
in
der
UdSSR,
gelebt
in
der
GUS
Много
на
своем
веку
ведали
Г
Viel
erlebt
in
unserem
Leben,
kannten
wir
das
G
Чтоб
зарекаться
от
сумы
и
тюрьмы
Um
uns
vor
Armut
und
Gefängnis
zu
schützen
Нас
не
провести,
рождены
в
СССР
Uns
täuscht
man
nicht,
geboren
in
der
UdSSR
Мы
поколение,
нам
все
по
иксу
Wir
sind
die
Generation,
für
uns
ist
alles
im
Zeichen
X
Трудность
и
нужду,
возьмем
да
скрошим
в
суп
Not
und
Mangel,
wir
zerbröckeln
sie
in
die
Suppe
Вот
он
я
отведай
моего
борща
Hier
bin
ich,
probier
meinen
Borschtsch
Меня
не
проведешь
рожден
в
СССР
я
Mich
täuscht
man
nicht,
geboren
in
der
UdSSR
Это
наше
прошлое
оно
такое
Das
ist
unsere
Vergangenheit,
sie
ist
so
Красное,
такое
же,
как
цвет
моей
крови
Rot,
genauso
wie
die
Farbe
meines
Blutes
Все
должны
быть
вровень
не
дальше,
не
выше
Alle
sollen
gleich
sein,
nicht
weiter,
nicht
höher
Ничего
не
вижу,
не
говорю,
не
слышу
Ich
sehe
nichts,
spreche
nichts,
höre
nichts
За
меня
решают
они
там
лучше
знают
Für
mich
entscheiden
sie,
die
wissen
es
besser
Они
там
в
космос
ракетами
пуляют
Die
schießen
dort
Raketen
ins
All
И
годы
пролетают,
века
тают
Und
Jahre
verfliegen,
Jahrhunderte
schwinden
Эх
почему
народ
так
прозябает
Ach,
warum
vegetiert
das
Volk
so
dahin
Без
царя
в
голове,
но
с
царем
в
кремле
Ohne
König
im
Kopf,
doch
mit
Zaren
im
Kreml
С
бутылкой
в
руке,
и
без
идеи
о
завтрашнем
дне
Mit
der
Flasche
in
der
Hand,
ohne
Idee
für
den
morgigen
Tag
Так
жить
не
по
мне,
нет,
наше
племя
выбирает
зеленый
свет
So
leben
ist
nicht
mein
Weg,
nein,
unser
Stamm
wählt
grünes
Licht
Идеология
не
про
меня,
я
нужен
там,
где
моя
семья
Ideologie
ist
nichts
für
mich,
ich
bin
da
gebraucht,
wo
meine
Familie
ist
Мои
друзья
и
ты
такой
как
я
Meine
Freunde
und
du,
so
wie
ich
Свобода,
знаешь
слово
во
что
верю
я
Freiheit,
weißt
du,
an
dieses
Wort
glaube
ich
Я
молод
и
живу
в
своей
стране
Ich
bin
jung
und
lebe
in
meinem
Land
Знаю
сам,
что
нужней
мне
Weiß
selbst,
was
ich
brauche
Мы
не
воюем
больше
в
их
воине
Wir
kämpfen
nicht
mehr
in
ihren
Kriegen
Рожденные
в
СССР
Geboren
in
der
UdSSR
Рожденные
в
СССР
Geboren
in
der
UdSSR
Рожденные
в
СССР
Geboren
in
der
UdSSR
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: меньшиков а.в.
Album
XL
Veröffentlichungsdatum
18-05-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.