По диким степям Забайкалья
Across the Wild Steppes of Transbaikalia
По
диким
степям
Забайкалья
Across
the
wild
steppes
of
Transbaikalia,
Где
золото
роют
в
горах
Where
gold
is
mined
in
the
mountains
high,
Бродяга,
судьбу
проклиная
A
wanderer,
cursing
his
bitter
fate,
Тащится
с
сумой
на
плечах
Drags
himself
along,
with
a
sack
on
his
back.
Бродяга
к
Байкалу
подходит
The
wanderer
reaches
Lake
Baikal's
shore,
Рыбачью
лодку
берёт
He
takes
a
fisherman's
boat
for
a
ride,
Унылую
песню
заводит
A
mournful
song
he
starts
to
pour,
Про
Родину
что-то
поёт
About
his
homeland,
with
sorrow
inside.
Бродяга
Байкал
переплывает
Across
Lake
Baikal,
he
makes
his
way,
Навстречу
родимая
мать
His
dear
mother
comes
to
meet
her
son,
"Ах,
здравствуй,
ах,
здравствуй,
родная
"Oh,
hello,
hello,
my
dear,
today,
Здоров
ли
отец,
хочу
знать"
Is
father
well?
I
long
to
know,
is
he
done?"
"Отец
твой
давно
уж
в
могиле
"Your
father's
been
long
in
his
grave,
Давно
он
землёю
зарыт
Long
buried
beneath
the
earth
he
lies,
А
брат
твой
давно
уж
в
Сибири
And
your
brother's
in
Siberia's
cave,
Давно
кандалами
гремит
For
years,
his
chains
have
echoed
their
cries."
Пойдём
же,
пойдём,
мой
сыночек
Come,
come
then,
my
dear
son,
let
us
go,
Пойдём
же
в
курень
наш
родной
Back
to
our
home,
our
native
yurt's
embrace,
Жена
там
по
мужу
скучает
Your
wife
there,
misses
you
so,
И
плачут
детишки
гурьбой"
And
your
children
weep,
in
that
desolate
place."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: народна слова народные
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.