Lely45 - Публічна самотність - Intro - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Публічна самотність - Intro
Public Loneliness - Intro
Оголене тіло, сухе вино
Naked body, dry wine
Знаєш, здається, мені все одно
You know, I think I don't care
Я собі пісню пустила у вени
I let a song into my veins
Відлуння якої чути в пустелі
The echo of which is heard in the desert
Присмак поразок лише розширює горизонт
The aftertaste of defeats only broadens the horizon
Тільки час, тільки він має якийсь резон
Only time, only it has some reason
Змиритись ніколи не значило здатись
To reconcile never meant to give up
Я навчилась себе не боятись
I learned not to be afraid of myself
Іронія в тому, що світло несе у собі не менше печалі
The irony is that light carries no less sorrow
Залишитись невинним можливо, ми так часто себе втрачали
To remain innocent is possible, we so often lost ourselves
Загубивши глибинність буття
Having lost the depth of being
Як би сильно мене не просили, я ніколи б не дарувала життя
No matter how much you begged me, I would never give life
Публічна самотність подібна до божевілля
Public loneliness is like madness
Свідомий авіарежим, суцільне свавілля
Conscious airplane mode, utter lawlessness
36 гральних карт, 36 драматургічних сюжетів
36 playing cards, 36 dramatic plots
Всі ми проживаємо їх, воскресаючи мертвих поетів
We all live through them, resurrecting dead poets
Все, що буде, вже сталось
Everything that will be, has already happened
А людство, як завжди, цим не скористалось
And humanity, as always, did not take advantage of this
Пелена на очах замилює вічність
The veil over the eyes blurs eternity
Немає нічого нового, світ зберігає циклічність
There is nothing new, the world maintains its cyclical nature
Люди народжуються і помирають
People are born and die
За межею, не знаю, напевно, нудно буває
Beyond the limit, I don't know, it's probably boring
Але смерть для померлих не має ніякого сенсу
But death has no meaning for the dead
Лише для живих новий камінь під серцем
Only for the living - a new stone under the heart
На худий кінець, ми усі егоїсти
In the end, we are all egoists
Які переконують один одного в тому, що вони альтруїсти
Who convince each other that they are altruists
Інколи переконують навіть себе
Sometimes they even convince themselves
Ікони лише спостерігають, як світла душа гниє
Icons only watch as a bright soul rots
Моя, напевно, в очах людства згнила
Mine, probably, has rotted in the eyes of humanity
Пишу про Апокаліпсис, нового життя не дала
I write about the Apocalypse, I didn't give a new life
Не умістила свою свободу у Заповіт
I didn't fit my freedom into the Testament
Побачила, але не обіграла світ
I saw, but didn't beat the world






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.