Magellanovo Oblako - Озарение - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Озарение
Enlightenment
Безлика даль, она совсем тебя не ждет
Unfamiliar distance, it does not await you at all,
Твоя печаль, мой одурманенный народ
Your sadness, my bewitched people
На чистый лист ложатся струны пустоты
The clean sheet is covered with emptiness strings
Твои следы смывает море безупречности
Your traces are washed away by the sea of flawlessness
Но кто же ты? Твой потолок чуть выше звезд,
But who are you? Your ceiling is slightly above the stars,
Седые льды и каждый выдох на износ,
The grey ice and every breath with difficulty,
Но будет день, и ты коснешься глубины
But the day will come, and you will touch the depth
Цветные сны случатся явью бесконечности
Colored dreams will happen to be the reality of infinity
И нет стены между тобой мной,
And there is no wall between you and me,
Если мы вдруг станем тишиной
If we suddenly become the silence
Как рассвет ворвемся в мир дешевых фраз
Like the dawn we will break into the world of cheap phrases
Для озарения сейчас,
For enlightenment right now,
Для озарения
For enlightenment
И путь так прост, прост как бумажное весло
And the path is simple, as simple as the paper paddle
С твоих волос спадает снегом волшебство,
The magic falls like snow from your hair,
А впереди два прорисованных крыла,
And in front are two drawn wings,
Ты подожди бояться мира неизвестности
Wait to be afraid of the world of the unknown
Идут дожди по венам наших голосов,
The rains go through the veins of our voices,
Ты все прости, пусть будет лишь одна любовь
Forgive everything, let there be only one love
И до краев переполняя наш приют,
And filling our shelter to the brim,
В кружении звезд наш предначертанный маршрут
In the whirling of stars our predestined route
И нет стены между тобой мной,
And there is no wall between you and me,
Если мы вдруг станем тишиной
If we suddenly become the silence
Как рассвет ворвемся в мир дешевых фраз
Like the dawn we will break into the world of cheap phrases
Для озарения сейчас,
For enlightenment right now,
Для озарения
For enlightenment





Autoren: сергей дворецкий


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.