Снился мне сад
Mir träumte von einem Garten
Снился
мне
сад
у
бирюзовой
реки
Mir
träumte
von
einem
Garten
an
einem
türkisfarbenen
Fluss
Там
где
кончается
смерть
и
начинается
Путь
Dort,
wo
der
Tod
endet
und
der
Weg
beginnt
Снился
мне
сад,
в
час
когда
все
позади
Mir
träumte
von
einem
Garten,
in
der
Stunde,
wenn
alles
vorbei
ist
В
тайном
молчании
миров,
в
самом
конце
сентября
Im
geheimen
Schweigen
der
Welten,
ganz
am
Ende
des
Septembers
Снился
мне
сад
Mir
träumte
von
einem
Garten
В
красках
живого
огня
In
den
Farben
lebendigen
Feuers
В
звуках
прозрачной
воды
In
den
Klängen
durchsichtigen
Wassers
Где-то
внутри
у
меня
Irgendwo
in
mir
drin
Снился
мне
сад,
кончилась
эра
тоски
Mir
träumte
von
einem
Garten,
die
Ära
der
Sehnsucht
ist
zu
Ende
Выпит
божественный
яд
в
полном
сознании
любви
Das
göttliche
Gift
ist
getrunken,
im
vollen
Bewusstsein
der
Liebe
Снился
мне
сад,
в
час,
когда
мы
далеки
Mir
träumte
von
einem
Garten,
in
der
Stunde,
wenn
wir
fern
sind
Но
очарованный
мир
просит
все
так
же
идти
Aber
die
verzauberte
Welt
bittet,
genauso
weiterzugehen
Снился
мне
сад
Mir
träumte
von
einem
Garten
В
красках
живого
огня
In
den
Farben
lebendigen
Feuers
В
звуках
прозрачной
воды
In
den
Klängen
durchsichtigen
Wassers
Где-то
внутри
у
меня
Irgendwo
in
mir
drin
Снился
мне
сад,небо
пронзает
мой
вдох
Mir
träumte
von
einem
Garten,
mein
Atemzug
durchdringt
den
Himmel
Кажется,
что
мы
одни
у
окончания
эпох
Es
scheint,
wir
sind
allein
am
Ende
der
Epochen
Снился
мне
сад,
безостановочный
круг
Mir
träumte
von
einem
Garten,
ein
unaufhaltsamer
Kreis
Видишь
меж
мной
и
тобой,
что-то
случается
вдруг
Siehst
du,
zwischen
mir
und
dir
geschieht
plötzlich
etwas
Снился
мне
сад
Mir
träumte
von
einem
Garten
В
красках
живого
огня
In
den
Farben
lebendigen
Feuers
В
звуках
прозрачной
воды
In
den
Klängen
durchsichtigen
Wassers
Где-то
внутри
у
меня
Irgendwo
in
mir
drin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: сергей дворецкий
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.