Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ієронім Босх ХХ
Hieronymus Bosch XX
Наші
святочні
пориви
- палкі
та
вознеслі
Unsere
festlichen
Impulse
- leidenschaftlich
und
erhaben
Ніби
й
не
нам
волокти
цю
планиду
грузьку
Als
ob
nicht
wir
diese
schwere
Bürde
zu
tragen
hätten
Далі,
все
далі
від
нас
рибалки
і
теслі
Weiter,
immer
weiter
weg
von
uns
sind
Fischer
und
Zimmerleute
Тільки
предвічні
сліди
на
воді
та
піску
Nur
ewige
Spuren
auf
dem
Wasser
und
im
Sand
Годі
рибалити,
браття
- глибини
стемніли:
Genug
gefischt,
Brüder
- die
Tiefen
sind
verdunkelt:
Риба
з
морів
у
бляшанки
тісні
запливла
Der
Fisch
ist
aus
den
Meeren
in
enge
Blechdosen
geschwommen
Наші
обійми
схололи,
обличчя
змарніли
Unsere
Umarmungen
sind
erkaltet,
die
Gesichter
verfallen
В
холоді
надто
блискучих
будівель
зі
скла
In
der
Kälte
der
allzu
glänzenden
Glasgebäude
Між
синтетичних
ялинок
шукаємо
віху:
Zwischen
synthetischen
Tannen
suchen
wir
einen
Wegweiser:
Як
розпізнати
майбутнє,
о
куле
скляна?
Wie
erkennt
man
die
Zukunft,
oh
Glaskugel?
Акумулятор
для
німба
- винахід
віку
Ein
Akku
für
den
Heiligenschein
- Erfindung
des
Jahrhunderts
На
видноколі
- вогнетривка
купина
Am
Horizont
- ein
feuerfester
Dornbusch
Щось
ми
згубили
(а
може,
знайшли)
на
розпутті
Etwas
haben
wir
verloren
(oder
vielleicht
gefunden)
am
Scheideweg
Тут,
в
епіцентрі
іржавих
дротів
та
епох
Hier,
im
Epizentrum
rostiger
Drähte
und
Epochen
З
тихим
благанням
дивиться
в
очі
майбутні
Mit
stillem
Flehen
blickt
in
die
zukünftigen
Augen
Наш
до
ялинки
підвішений
крихітка-бог...
Unser,
an
den
Tannenbaum
gehängter,
kleiner
Gott...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: юрій андрухович
Album
Ето
Veröffentlichungsdatum
14-11-1992
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.