Мими Иванова - Вече свърши хубавото време - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Вече свърши хубавото време
Уже закончилось хорошее время
Как блести тротоарът
Как блестит тротуар
под дъжда като нов,
под дождем, словно новый,
добър ден моя стара заздравяла любов.
здравствуй, моя старая, зажившая любовь.
Спри за миг да те видя
Остановись на мгновение, чтобы я мог тебя увидеть,
едва едва остарял,
едва заметно постаревший,
ех, че среща непредвидена в тази есенна кал.
ох, какая неожиданная встреча в этой осенней грязи.
А очите ти пак са
А глаза твои все еще
като от кадифе,
словно из бархата,
слушай да направим малко бягство а,
послушай, давай немного сбежим, а?
има отсреща кафе.
Там напротив кафе.
Да, разбирам, че бързаш,
Да, я понимаю, что ты спешишь,
ако искаш ела,
если хочешь, пойдем,
не, не плача, не сълзи, не просто
нет, я не плачу, не слезы, просто
пак заваля.
опять пошел дождь.
Просто свърши хубавото време
Просто закончилось хорошее время
и дъждът вали и дъждът вали,
и дождь идет, и дождь идет,
просто трябва ние да приемем,
просто мы должны принять,
че във нас боли, че във нас боли.
что у нас болит внутри, что болит.
Ех, можах да те видя,
Ох, я смог тебя увидеть,
имаш кичур бял,
у тебя седая прядь,
ех, че среща непредвидена
ох, какая неожиданная встреча,
не, не ми е жал.
нет, мне не жаль.
А очите ти пак са с цвят на кадифе,
А глаза твои все еще цвета бархата,
да направим малко бягство а,
давай немного сбежим, а?
да поседнем на кафе.
Давай посидим в кафе.
Да да, зная че бързаш, а пък аз изведнъж
Да, да, я знаю, что ты спешишь, а я вдруг
не, не плача, не сълзи, не просто
нет, я не плачу, не слезы, просто
пак този дъжд.
опять этот дождь.
И блести тротоара под дъжда като нов,
И блестит тротуар под дождем, словно новый,
Сбогом, сбогом моя стара заздравяла любов.
Прощай, прощай, моя старая, зажившая любовь.
Вече свърши хубавото време
Уже закончилось хорошее время
и дъждът вали и дъждът вали,
и дождь идет, и дождь идет,
вече трябва ние да приемем,
мы должны принять,
че във нас боли, че във нас боли.
что у нас болит внутри, что болит.





Autoren: Razvigor Popov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.