Девочка-пай (Live студия "Ночное такси")
Good Girl (Live Studio "Night Taxi")
В
тебе
было
столько
желания,
и
месяц
над
нами
светил,
You
were
filled
with
desire,
the
moon
shone
above
us,
Когда
по
маляве,
придя
на
свидание,
я
розы
тебе
подарил.
When
I
came
to
our
meeting,
with
a
note,
I
gifted
you
roses.
Какой
ты
казалась
серьезной,
качала
в
ответ
головой.
You
seemed
so
serious,
shaking
your
head
in
reply,
Когда
я
сказал,
что
отнял
эти
розы
When
I
confessed
I
took
those
roses
В
киоске
на
Первой
Ямской.
From
the
kiosk
on
Pervaya
Yamskaya
street.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
It
was
so
warm,
that
we
were
brought
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
good
girl
next
to
a
thug
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
In
our
Tver,
there
are
none
like
you,
even
among
the
downtown
floozies.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Good
girl,
don't
be
sad,
don't
be
blue.
Панты
просадил
я
чуть
позже,
в
делах
узелки
затянул.
Later
I
blew
all
my
dough,
tied
knots
in
my
affairs,
А
наш
участковый,
ментовская
рожа,
And
our
district
officer,
that
cop
with
a
mug,
Домой
к
тебе
вдруг
заглянул.
Suddenly
dropped
by
your
house.
О
как
портретист
на
Трехсвятской
Oh,
how
the
portrait
artist
on
Trehsvyatskaya
Двоих
нас
с
тобой
рисовал.
Drew
the
two
of
us
together.
Давил,
что
ты
станешь
подстилкой
кабацкой,
He
pressured
you,
saying
you'd
become
a
tavern
floozy,
И
с
чаем
пол
торта
сожрал.
And
ate
half
a
cake
with
his
tea.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
It
was
so
warm,
that
we
were
brought
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
good
girl
next
to
a
thug
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
In
our
Tver,
there
are
none
like
you,
even
among
the
downtown
floozies.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Good
girl,
don't
be
sad,
don't
be
blue.
А
все
шебутная
мамаша,
как
будто
тряся
потроха,
And
your
fussy
mother,
as
if
shaking
her
guts,
Тебя
провожала
по
улице
нашей,
Saw
you
off
on
our
street,
Папаша
привел
женишка.
Your
father
brought
a
groom.
Но
как-то
под
вечер
в
подъезде
But
somehow
in
the
evening,
by
the
entrance,
К
нему
подкатил
я
слегка.
I
approached
him
gently.
Он
нес
тебе
розы,
а
я
ему
свесил
He
carried
roses
for
you,
and
I
gave
him
От
всей
души,
с
левой,
крюка.
With
all
my
heart,
a
left
hook.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
It
was
so
warm,
that
we
were
brought
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
good
girl
next
to
a
thug
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
In
our
Tver,
there
are
none
like
you,
even
among
the
downtown
floozies.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Good
girl,
don't
be
sad,
don't
be
blue.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.