Катя (with Poputchik)
Katya (with Poputchik)
Сваты
пришли
к
отцу,
в
деле
сошлися
вместе.
Matchmakers
came
to
my
father,
we
agreed
on
the
matter.
Значит,
в
Покров
- к
венцу,
так
порешили
с
тестем.
So,
on
Pokrov
we'll
be
wed,
as
decided
with
your
father.
Дочь
Катерина
вся
прямо
от
счастья
светит,
My
daughter
Katerina,
she
shines
bright
with
happiness,
Ждет
не
дождется
дня,
когда
милый
за
ней
приедет.
She's
counting
down
the
days,
for
her
beloved
to
come
and
possess.
Катя
- красна
дивчина,
к
свадьбе
деньки
считала
Katya,
a
beautiful
girl,
counted
the
days
till
the
wedding,
И
на
пухову
перину
нежно
белье
вышивала.
And
on
a
downy
feather
bed,
gently
embroidered
the
bedding.
Но
на
ее
беду
в
бурке
большой,
казачьей
But
to
her
misfortune,
in
a
large
Cossack
burka,
Въехал
в
деревню
ту
опер
для
раскулачки.
An
officer
rode
into
the
village,
for
the
purpose
of
dispossession.
Молод
он
был,
красив,
со
стариками
не
дерзок,
He
was
young
and
handsome,
not
insolent
with
the
elderly,
Кожаный
френч
носил,
выпить
любил
и
девок.
He
wore
a
leather
coat,
loved
to
drink
and
be
with
the
ladies.
Он
ведь
забыл
про
все,
глаз
не
сводил
с
Катерины.
He
forgot
about
everything,
his
eyes
glued
to
Katerina.
От
раскулачки
спасем,
коль
буду
вам
мужем
и
сыном.
"I'll
save
you
from
dispossession,
if
I
become
your
husband
and
son."
Спорить
отец
не
стал,
с
властью
бы
жить
в
покое,
Her
father
didn't
argue,
better
live
in
peace
with
the
authority,
Свадьбу
переиграл,
думал
- жалеть
не
стоит.
He
changed
the
wedding
plans,
thought
it
wouldn't
cause
any
worry.
В
день
на
Покров
пошли,
в
избу
вошли
с
кумачами.
On
Pokrov
day
they
went,
entered
the
house
with
red
banners,
К
оперу
Катю
вели
с
заплаканными
очами.
They
led
Katya
to
the
officer,
with
tearful
eyes
like
scanners.
Что
же
ты,
батюшка,
сменял
меня
на
иуду?
"Why,
father,
have
you
traded
me
for
a
Judas?"
Без
милого
дружка
с
опером
жить
не
буду.
"Without
my
dear
beloved,
with
the
officer
I
won't
reside,
thus."
И,
помолившись
в
путь,
жизни
себя
лишила.
And,
praying
on
her
way,
she
took
her
own
life
away,
В
сердце,
под
девичью
грудь,
острый
кинжал
вонзила.
A
sharp
dagger
plunged
into
her
heart,
beneath
her
maiden's
display.
Прощай
же,
любый
мой,
с
постылым
жить
не
гоже.
"Farewell,
my
love,
it's
not
right
to
live
with
the
hateful
one."
Эту
фату
со
мной
матушка
в
гроб
положит.
"Mother
will
lay
this
veil
with
me,
when
all
is
said
and
done."
Выплели
ленту
с
кос.
Катя
лежит,
как
живая.
They
unbraided
the
ribbon
from
her
braids,
Katya
lies
as
if
alive,
Из-под
венца
на
погост.
Значит,
судьба
такая.
From
under
the
wedding
crown
to
the
graveyard,
such
is
the
fate
she
derives.
Опер
сослал
отца,
дружку
сгноил
в
забое,
The
officer
exiled
her
father,
her
beloved
rotted
in
the
mine,
Вволю
попил
винца
и
въехал
в
их
дом
с
другою
He
drank
his
fill
of
wine,
and
entered
their
house
with
another,
in
fine.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.