Михаил Круг - У каких ворот (Live студия "Ночное такси") - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




У каких ворот (Live студия "Ночное такси")
At Which Gates (Live Studio "Night Taxi")
У каких ворот откроют замки
At which gates will the locks open,
И каких петель несмазанный скрип
And which hinges will creak, unoiled and worn?
Мне вернут свободу с легкой руки.
Freedom will be returned to me with a gentle hand,
Я запомню навсегда этот миг.
I will forever remember this moment, newly born.
Черной скатертью на стол ляжет ночь,
Night will fall like a black tablecloth on the table,
Мягким веером махнет листва,
Leaves will sway like a soft, silent fan,
И березка - пятилетняя дочь -
And our little birch tree, our five-year-old daughter, so able,
Не заметил как она подросла!
I haven't noticed how much she's grown, my dear plan.
Посмотрю как мать откроет окно.
I'll watch as you open the window wide,
Сколько раз к ней приводили лишь сны.
How many times have dreams only found their way inside?
И на небо, там пошире оно,
And I'll look at the sky, where it's wider, with pride,
Посмотрю уже с другой стороны.
From the other side now, where I cannot hide.
Свежий ветер прилетит из полей,
A fresh wind will blow in from the fields,
Я с ним там, за этой стенкой дружил.
I was friends with it there, beyond this wall I've known.
Из тюремных долгих серых ночей
From the long, grey, prison nights, it yields,
Он гулять меня с собой уводил.
Taking me for walks, never leaving me alone.
Уводил меня, на волю все звал,
It led me away, calling me to freedom's embrace,
Через тени, что на вышках стоят,
Through the shadows that stand on the watchtowers so tall,
Срок скостил и по статье оправдал,
Reduced my sentence, justified my case,
Уводил да возвращался назад.
Led me away, but always returned after the fall.
Он прощался, скорой встречи желал,
It said goodbye, wishing for a quick return,
Но, как часто говорят, на беду -
But as they often say, to my misfortune's core,
Кого ждут вернулся к тем, кто не ждал,
The one who is awaited returns to those who don't yearn,
Да только я ему назло все же жду.
And yet, I still wait for it, forevermore.
У каких ворот откроют замки,
At which gates will the locks open,
И каких петель несмазанный скрип...
And which hinges will creak, unoiled and worn...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.