Михаил Ножкин - Двадцатый век (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Двадцатый век (Live)
Das zwanzigste Jahrhundert (Live)
Двадцатый век он сильным покоряется
Das zwanzigste Jahrhundert unterwirft sich den Starken,
И каждый сильным нынче притворяется
Und jeder gibt sich heute als stark,
И мускулы решают в жизни многое
Und Muskeln entscheiden vieles im Leben,
И строго время наше к людям, строгое
Und unsere Zeit ist streng zu den Menschen, streng.
Но люди всей душой к друг другу тянуться
Aber die Menschen sehnen sich mit ganzer Seele zueinander,
Но люди навсегда людьми останутся
Aber die Menschen bleiben für immer Menschen,
И кем бы ты не стал мой друг хороший
Und wer auch immer du wirst, meine liebe Freundin,
Ты человеком оставайся тоже
Bleib auch du ein Mensch.
В радости и в беде
In Freude und im Leid,
В праздности и труде
In Muße und in Arbeit,
Свой выбирая путь
Wenn du deinen Weg wählst,
Будь человеком, будь
Sei ein Mensch, sei es.
Кривых дорог попробуй не выискивать
Versuche nicht, krumme Wege zu suchen,
Попробуй перед силой не заискивать
Versuche nicht, vor der Macht zu kriechen,
Не уступи ни подлому, ни вредному
Gib weder dem Gemeinen noch dem Schädlichen nach,
И помоги и слабому, и бедному
Und hilf sowohl dem Schwachen als auch dem Armen.
Не радуйся чужому невезению
Freue dich nicht über das Unglück anderer,
В чужой беде не находи спасения
Suche nicht im Unglück anderer deine Rettung,
Попробуй от земли не отрываться
Versuche, nicht vom Boden abzuheben,
Не заноситься и не задаваться
Werde nicht überheblich und bilde dir nichts ein.
В радости и в беде
In Freude und im Leid,
В праздности и труде
In Muße und in Arbeit,
Свой выбирая путь
Wenn du deinen Weg wählst,
Будь человеком, будь
Sei ein Mensch, sei es.
Под солнцем не для всех места имеются
Unter der Sonne gibt es nicht für alle Platz,
Но все на них надеются, надеются
Aber alle hoffen darauf, hoffen,
А занял место теплое, удобное
Und hast du einen warmen, bequemen Platz eingenommen,
То поделись теплом с себе подобными
Dann teile die Wärme mit deinesgleichen.
Не задуши в душе душевный жар
Ersticke nicht die Herzenswärme in deiner Seele,
Живи, но не за счет других, пожалуйста
Lebe, aber bitte nicht auf Kosten anderer,
Ведь счастья на земле довольно мало, мало
Denn es gibt ziemlich wenig Glück auf Erden, wenig,
А мы не все, не все еще нахалы
Und wir sind nicht alle, nicht alle schon Halunken.
В радости и в беде
In Freude und im Leid,
В праздности и труде
In Muße und in Arbeit,
Свой выбирая путь
Wenn du deinen Weg wählst,
Будь человеком, будь
Sei ein Mensch, sei es,
Будь человеком, будь
Sei ein Mensch, sei es.





Autoren: ножкин михаил иванович


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.