Двадцатый век (Live)
Das zwanzigste Jahrhundert (Live)
Двадцатый
век
он
сильным
покоряется
Das
zwanzigste
Jahrhundert
unterwirft
sich
den
Starken,
И
каждый
сильным
нынче
притворяется
Und
jeder
gibt
sich
heute
als
stark,
И
мускулы
решают
в
жизни
многое
Und
Muskeln
entscheiden
vieles
im
Leben,
И
строго
время
наше
к
людям,
строгое
Und
unsere
Zeit
ist
streng
zu
den
Menschen,
streng.
Но
люди
всей
душой
к
друг
другу
тянуться
Aber
die
Menschen
sehnen
sich
mit
ganzer
Seele
zueinander,
Но
люди
навсегда
людьми
останутся
Aber
die
Menschen
bleiben
für
immer
Menschen,
И
кем
бы
ты
не
стал
мой
друг
хороший
Und
wer
auch
immer
du
wirst,
meine
liebe
Freundin,
Ты
человеком
оставайся
тоже
Bleib
auch
du
ein
Mensch.
В
радости
и
в
беде
In
Freude
und
im
Leid,
В
праздности
и
труде
In
Muße
und
in
Arbeit,
Свой
выбирая
путь
Wenn
du
deinen
Weg
wählst,
Будь
человеком,
будь
Sei
ein
Mensch,
sei
es.
Кривых
дорог
попробуй
не
выискивать
Versuche
nicht,
krumme
Wege
zu
suchen,
Попробуй
перед
силой
не
заискивать
Versuche
nicht,
vor
der
Macht
zu
kriechen,
Не
уступи
ни
подлому,
ни
вредному
Gib
weder
dem
Gemeinen
noch
dem
Schädlichen
nach,
И
помоги
и
слабому,
и
бедному
Und
hilf
sowohl
dem
Schwachen
als
auch
dem
Armen.
Не
радуйся
чужому
невезению
Freue
dich
nicht
über
das
Unglück
anderer,
В
чужой
беде
не
находи
спасения
Suche
nicht
im
Unglück
anderer
deine
Rettung,
Попробуй
от
земли
не
отрываться
Versuche,
nicht
vom
Boden
abzuheben,
Не
заноситься
и
не
задаваться
Werde
nicht
überheblich
und
bilde
dir
nichts
ein.
В
радости
и
в
беде
In
Freude
und
im
Leid,
В
праздности
и
труде
In
Muße
und
in
Arbeit,
Свой
выбирая
путь
Wenn
du
deinen
Weg
wählst,
Будь
человеком,
будь
Sei
ein
Mensch,
sei
es.
Под
солнцем
не
для
всех
места
имеются
Unter
der
Sonne
gibt
es
nicht
für
alle
Platz,
Но
все
на
них
надеются,
надеются
Aber
alle
hoffen
darauf,
hoffen,
А
занял
место
теплое,
удобное
Und
hast
du
einen
warmen,
bequemen
Platz
eingenommen,
То
поделись
теплом
с
себе
подобными
Dann
teile
die
Wärme
mit
deinesgleichen.
Не
задуши
в
душе
душевный
жар
Ersticke
nicht
die
Herzenswärme
in
deiner
Seele,
Живи,
но
не
за
счет
других,
пожалуйста
Lebe,
aber
bitte
nicht
auf
Kosten
anderer,
Ведь
счастья
на
земле
довольно
мало,
мало
Denn
es
gibt
ziemlich
wenig
Glück
auf
Erden,
wenig,
А
мы
не
все,
не
все
еще
нахалы
Und
wir
sind
nicht
alle,
nicht
alle
schon
Halunken.
В
радости
и
в
беде
In
Freude
und
im
Leid,
В
праздности
и
труде
In
Muße
und
in
Arbeit,
Свой
выбирая
путь
Wenn
du
deinen
Weg
wählst,
Будь
человеком,
будь
Sei
ein
Mensch,
sei
es,
Будь
человеком,
будь
Sei
ein
Mensch,
sei
es.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ножкин михаил иванович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.