С
детства
вырос
я
в
убеждении
Since
childhood,
I
grew
up
believing
Будь-то
дружба
души
отрада
Whether
friendship
is
the
joy
of
the
soul
Будь-то
все
мы
друзья
с
рождения
Whether
we
are
all
friends
from
birth
Будь-то
верить
друг
другу
надо
Whether
you
should
trust
each
other
Пусть
чужие
дела
загадка
Let
other
people's
affairs
be
a
mystery
Пусть
чужая
душа
потемки
Let
someone
else's
soul
be
dark
Если
падает
кто-то
рядом
If
someone
falls
next
to
you
Не
забудь
подстелить
соломки
Don't
forget
to
lay
down
some
straw
Если
падает
кто-то
рядом
If
someone
falls
next
to
you
Не
забудь
подстелить
соломки
Don't
forget
to
lay
down
some
straw
Но
зачем
чужие
беды
But
why
other
people's
troubles
Что
мне
проку
в
чужих
заботах
What
good
is
it
to
me
in
other
people's
worries
Не
замечу,
пройду,
проеду
I
won't
notice,
I'll
pass,
I'll
drive
by
Только
совесть
мне
шепчет
что-то
Only
my
conscience
whispers
something
Пусть
чужие
дела
загадка
Let
other
people's
affairs
be
a
mystery
Пусть
чужая
душа
потемки
Let
someone
else's
soul
be
dark
Если
падает
кто-то
рядом
If
someone
falls
next
to
you
Не
забудь
подстелить
соломки
Don't
forget
to
lay
down
some
straw
Ну
а
жизнь
меня
все
колотит
Well,
life
keeps
beating
me
up
И
плевать
на
меня
прохожим
And
passers-by
don't
care
about
me
И
добро
уж
давно,
не
в
моде
And
kindness
has
long
been
out
of
fashion
И
устал
я,
и
все
же,
все
же
And
I'm
tired,
and
yet,
and
yet
Пусть
чужие
дела
загадка
Let
other
people's
affairs
be
a
mystery
Пусть
чужая
душа
потемки
Let
someone
else's
soul
be
dark
Если
падает
кто-то
рядом
If
someone
falls
next
to
you
Не
забудь
подстелить
соломки
Don't
forget
to
lay
down
some
straw
Ах
душа
ты
моя
шальная
Oh,
my
crazy
soul
Вы
другую
в
меня
вложите
Put
another
one
in
me
Как
прожить
без
друзей
не
знаю
I
don't
know
how
to
live
without
friends
Как
без
веры
прожить
скажите
Tell
me
how
to
live
without
faith
Пусть
чужие
дела
загадка
Let
other
people's
affairs
be
a
mystery
Пусть
чужая
душа
потемки
Let
someone
else's
soul
be
dark
Если
падает
кто-то
рядом
If
someone
falls
next
to
you
Не
забудь
подстелить
соломки
Don't
forget
to
lay
down
some
straw
Пусть
чужие
дела
загадка
Let
other
people's
affairs
be
a
mystery
Пусть
чужая
душа
потемки
Let
someone
else's
soul
be
dark
Если
падает
кто-то
рядом
If
someone
falls
next
to
you
Не
забудь
подстелить
соломки
Don't
forget
to
lay
down
some
straw
Если
падает
кто-то
рядом
If
someone
falls
next
to
you
Не
забудь
подстелить
соломки
Don't
forget
to
lay
down
some
straw
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ножкин михаил иванович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.