Романс про Изю Шниеерсона
Romance of Izya Shneerson
Курчавый
Изя
по
прозванию
Брунет,
Curly
Izya,
nicknamed
Brunet,
Побочный
сын
портного
дяди
Бори,
The
bastard
son
of
tailor
Uncle
Boris,
Таких
в
природе
больше
не
было
и
нет,
There
were
and
are
no
others
like
him
in
the
world,
На
зуб
клянусь,
век
не
видать
мне
воли!
I
swear
on
my
teeth,
I'll
never
see
freedom!
Любитель
женщин
и
знаток
французских
вин,
A
lover
of
women
and
a
connoisseur
of
French
wines,
Блюститель
уркаганского
закона,
Guardian
of
the
thieves'
law,
Он
был
прекрасен,
как
Иисус
Наввин,
He
was
as
beautiful
as
Joshua,
А
в
картах
смыслил
больше
Соломона.
And
knew
more
about
cards
than
Solomon.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Его
ценили
и
каталы,
и
воры,
He
was
valued
by
both
gamblers
and
thieves,
В
нем
был
кураж
и
барская
осанка.
He
had
panache
and
a
lordly
posture.
Курчавый
Изя
дня
не
прожил
без
игры:
Curly
Izya
didn't
live
a
day
without
gambling:
Он
шпилил
в
"стос",
как
в
шашки
Капабланка.
He
played
"stos"
like
Capablanca
played
checkers.
Но
как-то
Изя
оказался
на
мели:
But
somehow
Izya
found
himself
broke:
Не
перла
масть
ему;
и
жестом
или
знаком
Luck
wasn't
with
him;
and
with
a
gesture
or
a
sign
Свою
шикарную
подружку
Натали
His
gorgeous
girlfriend
Natalie
В
отчаянии
Брунет
поставил
на
кон.
In
desperation,
Brunet
put
on
the
line.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Но
в
этот
вечер
карты
Изю
подвели:
But
that
evening,
the
cards
let
Izya
down:
Он
всё
вкатил
влиятельному
вору,
He
lost
everything
to
an
influential
thief,
И,
вся
в
слезах,
его
красотка
Натали
And,
all
in
tears,
his
beauty
Natalie
Ушла
с
другим,
согласно
договору.
Left
with
another,
according
to
the
agreement.
С
улыбкой
Изя
удалился
на
балкон,
With
a
smile,
Izya
retreated
to
the
balcony,
И
грянул
выстрел,
словно
залп
Авроры…
And
a
shot
rang
out,
like
the
salvo
of
the
Aurora…
Погибнул
наш
Брунет
- но,
слава
Богу,
он
Our
Brunet
perished
- but,
thank
God,
he
Своею
кровью
не
забрызгал
шторы.
Didn't
splatter
the
curtains
with
his
blood.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Бум-Бум
Veröffentlichungsdatum
16-10-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.