Балтийские волны
The Waves of the Baltic Sea
Норд-вест,
гудки,
синева.
Крейсер,
не
то
миноносец
North-west,
foghorns,
blue.
A
cruiser,
maybe
a
minelayer,
В
рубке
радист
репетирует:
точка,
тире,
запятая.
In
the
radio
room,
a
radio
operator
tries
out
his
Morse:
dot,
dash,
comma.
Девочка
машет
с
берега
белой
рукою
A
girl
waves
from
the
shore
with
a
white
hand.
Все
с
борта
машут
в
ответ.
Самый
красивый
не
машет
Everyone
waves
back
from
the
ship.
The
most
handsome
one
doesn't.
Жаль,
жаль.
А
вот
и
не
жаль.
Очень
ей
нужен
красивый
It's
a
pity,
a
pity.
But
it's
not
a
pity
at
all.
She
doesn't
need
anyone
handsome.
Пусть
он
утонет
геройски
со
всею
эскадрою
вместе
Let
him
drown
heroically
with
his
whole
squadron.
Ангелы
божьи
станут
ему
улыбаться
The
angels
will
smile
at
him
in
heaven.
Ей,
что
ли,
плакать
тогда?
Вот
ещё,
глупости
тоже
Should
she
cry
for
him,
then?
Good
heavens,
what
nonsense!
Слёз,
грёз,
чудес
в
решете
- ей
бы
теперь
не
хотелось
Tears,
dreams,
wonders
in
a
sieve
- she
wouldn't
like
them
now.
Ей
бы
хотелось
пожалуй
что
бабочкой
быть
однодневкой.
She
would
like
to
be
a
butterfly,
maybe,
for
just
one
day.
День
- срок
недолгий,
он
бы
пройти
не
замедлил
A
day,
not
such
a
long
time,
it
would
soon
pass
by.
Ночь
бы
навек
трепетать
сердцу
её
запретила.
But
night
would
forever
bid
her
heart
tremble.
Но
- мчат
Амур
и
Дунай
волны
к
Балтийскому
небу
But
- the
Amur
and
the
Danube
carry
waves
to
the
Baltic
sky.
Норд-вест,
гудки,
синева,
сумасшедшее
соло
радиста
North-west,
foghorns,
blue,
the
radioman's
mad
solo.
Плачь,
плачь,
о
сердце!
Ночь
миновала
бесславно
Weep,
weep,
my
heart!
The
night
has
passed,
leaving
no
glory
behind.
День
не
замедлил
прийти
- ясный,
холодный,
враждебный
Day
did
not
wait
to
arrive,
clear,
cold,
and
hostile.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.