Моё королевство 2
My Kingdom 2
О
Боже,
благодарствуй!
Я
в
царствии
Твоём
Oh
God,
thank
you!
I
am
in
your
kingdom
Своё
построил
царство
и
ныне
правлю
в
нём
I
have
built
my
own
kingdom
and
now
I
reign
in
it
Хрупка
моя
обитель,
заботы
круглый
год
My
abode
is
fragile,
cares
all
year
round
Я
сам
себе
правитель.
Я
сам
себе
народ
I
am
my
own
ruler.
I
am
my
own
people
Согласно
вечных
правил
- почёт
со
всех
сторон
According
to
eternal
rules
- honor
on
all
sides
Я
сам
себя
поздравил,
когда
взошёл
на
трон
I
congratulated
myself
when
I
ascended
to
the
throne
Я
все
награды
роздал,
я
все
чины
раздал
I
gave
out
all
the
awards,
I
gave
out
all
the
ranks
Я
сам
всё
это
создал,
я
сам
это
всё
создал
I
created
it
all
myself,
I
created
it
all
myself
Хожу
к
себе
с
докладом,
воззвания
пишу
I
go
to
myself
with
a
report,
I
write
appeals
Командую
парадом
и
знаменем
машу
I
command
the
parade
and
wave
the
banner
О,
сладость
произвола!
О,
вольный
дух
казарм!
Oh,
the
sweetness
of
arbitrariness!
Oh,
the
free
spirit
of
the
barracks!
Я
сам
себе
крамола,
я
сам
себе
жандарм
I
am
my
own
rebellion,
I
am
my
own
gendarme
Что
хочешь
растолкую,
решу
любой
вопрос
Whatever
you
want,
I
will
explain
it,
I
will
solve
any
question
Одной
рукой
бунтую,
другой
пишу
донос
With
one
hand
I
rebel,
with
the
other
I
write
a
denunciation
Стою,
как
есть,
единый
на
плахе
бытия
I
stand
as
I
am,
one
on
the
scaffold
of
life
Единый
подсудимый,
единый
судия
The
only
defendant,
the
only
judge
Когда
же
опускаю
топор
что
было
сил
When
I
bring
down
the
ax
with
all
my
might
Прекрасно
понимаю,
что
сам
себя
казнил
I
understand
perfectly
that
I
have
executed
myself
Во
имя
государства
глава
моя
легла
My
head
was
laid
down
in
the
name
of
the
state
О
Боже,
благодарствуй
за
все
Твои
дела!.
Oh
God,
thank
you
for
everything
you
do!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.