Очнулся утром
Woke Up This Morning
Очнулся
утром
весь
в
слезах.
Лицо
помыл.
Таблетку
съел
I
woke
up
this
morning
all
in
tears.
I
washed
my
face,
took
a
pill
Преобразился.
Вышел
вон.
Таксомотором
пренебрёг
Transformed
myself.
Went
outside.
Ignored
the
taxi
Не
потому,
что
денег
мало.
Вообще
нипочему
Not
because
I
had
no
money.
For
no
reason
at
all
Полез
в
метро.
Там
очень
мрамор
грандиозный.
Интерьер
Crawled
into
the
subway.
There's
some
very
grand
marble.
The
interior
Такой
серьёзный.
К
месту
службы,
в
учрежденье,
прискакал
So
serious.
Arrived
at
work,
in
the
establishment,
galloped
in
Полдня
работал.
Притворялся
молодым.
Потом
вспылил
Worked
half
a
day.
Pretended
to
be
young.
Then
I
flared
up
Назвал
директоршу
селёдкой.
Был
уволен
навсегда
Called
the
director
a
herring.
Was
fired
forever
В
дверях
споткнулся,
рухнул
наземь.
Выжил,
выздоровел.
Встал
Tripped
in
the
doorway,
collapsed
to
the
ground.
Survived,
recovered.
Got
up
Таблетку
съел.
Побрёл
в
контору
по
соседству,
в
двух
шагах
Took
a
pill.
Went
to
the
office
next
door,
a
couple
steps
away
В
отделе
кадров
поскандалил.
На
работу
поступил
Made
a
scene
in
the人事.
Got
a
job
Полдня
старался,
притворялся
Бог
весть
чем.
Потом
ушёл
Tried
hard
for
half
a
day,
pretending
to
be
God
knows
what.
Then
I
left
Минут
за
двадцать
до
закрытья
посетил
универсам
About
twenty
minutes
before
closing,
I
visited
the
department
store
Купил
в
рассрочку
холодильник
небывалой
белизны
Bought
a
refrigerator
on
an
installment
plan,
of
extraordinary
whiteness
Домой
приехал.
Съел
таблетку.
Прослезился.
Съел
ещё
Came
home.
Took
a
pill.
Teared
up.
Took
another
one
Не
помогло.
Махнул
рукой.
Разделся,
лёг.
Зевнул.
Заснул
It
didn't
help.
I
threw
up
my
hands.
Undressed,
lay
down.
Yawned.
Fell
asleep
И
всё
- один.
Один
как
перст,
как
сукин
сын,
как
Шерлок
Холмс!
And
everything
- alone.
Alone
as
a
finger,
as
a
son
of
a
bitch,
as
Sherlock
Holmes!
Известный
сыщик,
между
прочим.
Надо
ж
понимать
A
famous
detective,
by
the
way.
Gotta
understand
Но
мы
не
хочем
But
we
don't
want
to
Нас
тут
полно
таких
серьёзных,
целлюлозных,
нефтяных
There's
plenty
of
us
here
who
are
serious,
cellulose,
oily
Религиозных,
бесполезных,
проникающих
во
всё
Religious,
useless,
penetrating
everything
Желеобразных,
шаровидных,
цвета
кофе
с
молоком
Gelatinous,
spherical,
the
color
of
coffee
with
milk
Таксомоторных,
ярко-чёрных,
походящих
на
бамбук
Taxi,
bright
black,
resembling
bamboo
Пятиконечных,
крупноблочных,
вьючных,
изредка
ручных
Five-pointed,
large-block,
pack,
occasionally
manual
Широкошумных,
островерхих,
с
лёгкой
как
бы
хрипотцой
Wide-ranging,
pointed,
with
a
slight
hoarseness,
as
it
were
Немолодых,
претенциозных,
праздных,
сделанных
на
глаз
Not
young,
pretentious,
idle,
made
by
eye
Без
чертежей,
без
оснований,
без
единого
гвоздя
Without
blueprints,
without
foundations,
without
a
single
nail
Ортодоксальных,
щепетильных,
радикальных
как
никто
Orthodox,
meticulous,
radical
like
nobody
else
Вооружённых,
несомненных,
конных,
даже
заводных
Armed,
undoubted,
equestrian,
even
clockwork
Демисезонных,
осиянных,
странных,
чтобы
не
сказать
Demi-season,
illuminated,
strange,
not
to
say
Катастрофических,
бравурных,
стопроцентных,
от
сохи
Catastrophic,
bravura,
one
hundred
percent,
from
the
plow
Морозостойких,
быстроглазых,
растворимых
в
кислоте
Frost-resistant,
quick-sighted,
soluble
in
acid
Громокипящих,
иллюзорных,
небывалой
белизны
Thunderous,
illusory,
of
extraordinary
whiteness
Кровопускательных,
дробильных,
бдительных
до
столбняка
Bloodletting,
crushing,
vigilant
to
the
point
of
tetanus
Краеугольных,
злополучных,
всякий
час
хотящих
есть
Keystone,
hapless,
wanting
to
eat
all
the
time
Новозаветных,
ситных,
мятных,
медных,
золотых
New
Testament,
fine,
minty,
copper,
golden
Невероятных.
Unbelievable.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.