Михаил Щербаков - Очнулся утром - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Очнулся утром
Woke Up This Morning
Очнулся утром весь в слезах. Лицо помыл. Таблетку съел
I woke up this morning all in tears. I washed my face, took a pill
Преобразился. Вышел вон. Таксомотором пренебрёг
Transformed myself. Went outside. Ignored the taxi
Не потому, что денег мало. Вообще нипочему
Not because I had no money. For no reason at all
Полез в метро. Там очень мрамор грандиозный. Интерьер
Crawled into the subway. There's some very grand marble. The interior
Такой серьёзный. К месту службы, в учрежденье, прискакал
So serious. Arrived at work, in the establishment, galloped in
Полдня работал. Притворялся молодым. Потом вспылил
Worked half a day. Pretended to be young. Then I flared up
Назвал директоршу селёдкой. Был уволен навсегда
Called the director a herring. Was fired forever
В дверях споткнулся, рухнул наземь. Выжил, выздоровел. Встал
Tripped in the doorway, collapsed to the ground. Survived, recovered. Got up
Таблетку съел. Побрёл в контору по соседству, в двух шагах
Took a pill. Went to the office next door, a couple steps away
В отделе кадров поскандалил. На работу поступил
Made a scene in the人事. Got a job
Полдня старался, притворялся Бог весть чем. Потом ушёл
Tried hard for half a day, pretending to be God knows what. Then I left
Минут за двадцать до закрытья посетил универсам
About twenty minutes before closing, I visited the department store
Купил в рассрочку холодильник небывалой белизны
Bought a refrigerator on an installment plan, of extraordinary whiteness
Домой приехал. Съел таблетку. Прослезился. Съел ещё
Came home. Took a pill. Teared up. Took another one
Не помогло. Махнул рукой. Разделся, лёг. Зевнул. Заснул
It didn't help. I threw up my hands. Undressed, lay down. Yawned. Fell asleep
И всё - один. Один как перст, как сукин сын, как Шерлок Холмс!
And everything - alone. Alone as a finger, as a son of a bitch, as Sherlock Holmes!
Известный сыщик, между прочим. Надо ж понимать
A famous detective, by the way. Gotta understand
Но мы не хочем
But we don't want to
Нас тут полно таких серьёзных, целлюлозных, нефтяных
There's plenty of us here who are serious, cellulose, oily
Религиозных, бесполезных, проникающих во всё
Religious, useless, penetrating everything
Желеобразных, шаровидных, цвета кофе с молоком
Gelatinous, spherical, the color of coffee with milk
Таксомоторных, ярко-чёрных, походящих на бамбук
Taxi, bright black, resembling bamboo
Пятиконечных, крупноблочных, вьючных, изредка ручных
Five-pointed, large-block, pack, occasionally manual
Широкошумных, островерхих, с лёгкой как бы хрипотцой
Wide-ranging, pointed, with a slight hoarseness, as it were
Немолодых, претенциозных, праздных, сделанных на глаз
Not young, pretentious, idle, made by eye
Без чертежей, без оснований, без единого гвоздя
Without blueprints, without foundations, without a single nail
Ортодоксальных, щепетильных, радикальных как никто
Orthodox, meticulous, radical like nobody else
Вооружённых, несомненных, конных, даже заводных
Armed, undoubted, equestrian, even clockwork
Демисезонных, осиянных, странных, чтобы не сказать
Demi-season, illuminated, strange, not to say
Катастрофических, бравурных, стопроцентных, от сохи
Catastrophic, bravura, one hundred percent, from the plow
Морозостойких, быстроглазых, растворимых в кислоте
Frost-resistant, quick-sighted, soluble in acid
Громокипящих, иллюзорных, небывалой белизны
Thunderous, illusory, of extraordinary whiteness
Кровопускательных, дробильных, бдительных до столбняка
Bloodletting, crushing, vigilant to the point of tetanus
Краеугольных, злополучных, всякий час хотящих есть
Keystone, hapless, wanting to eat all the time
Новозаветных, ситных, мятных, медных, золотых
New Testament, fine, minty, copper, golden
Невероятных.
Unbelievable.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.