Песня безумца
A Madman's Song
Пренебреги
приятностью
обряда
Shun
the
sweetness
of
the
ceremony
Не
объявляй
помолвки
с
иноверцем:
Don't
announce
an
engagement
with
the
alien:
Кто
воспылал
любовью
неземною
One
who
burned
with
unearthly
love
Тот
редко
прав,
а
счастлив
ещё
реже
Is
rarely
right,
and
even
less
often
happy
Стань
холодна,
тебе
к
лицу
прохлада
Become
cold,
a
coolness
suits
you
Коль
выбирать
меж
разумом
и
сердцем
If
choosing
between
reason
and
heart
Пренебреги
последним
- то
есть
мною
Show
disdain
for
the
latter
- that
is,
for
me
Не
отвечай
безумцу
- то
есть
мне
же
Don't
answer
the
madman
-that
is,
myself
Как
ходит
бык,
не
зная
реверанса
Like
a
bull,
not
knowing
how
to
bow
Так
я
хожу,
развлечься
не
умея
So
I
walk,
unable
to
amuse
myself
Вокруг
меня
- лишь
кровь
да
неизвестность
Around
me
- only
blood
and
the
unknown
И
мой
напев
едва
ль
зовёт
ко
благу
And
my
tune
hardly
calls
for
bliss
Как
от
чумы
беги
от
мезальянса
As
if
from
plague,
flee
misalliance
Остепенись
- и
будь
вперёд
умнее:
Settle
down
- and
be
wiser
from
now
on:
Люби
одну
изящную
словесность
Love
only
elegant
literature
Но
не
люби
бездомного
бродягу.
But
don't
love
a
homeless
tramp.
В
последний
раз
с
последним
безразличьем
For
the
last
time,
with
the
last
indifference
Взгляни
туда,
где
хуже
быть
не
может
Look
over
there,
where
it
can't
get
any
worse
Где
посреди
кровавого
ненастья
Where
amidst
the
bloody
storm
Реву
быком
и
хрипну
я,
и
глохну
I
bellow
like
a
bull
and
croak
and
grow
hoarse
Но
не
спеши,
гнушаясь
рёвом
бычьим
But
don't
rush,
disdaining
the
bull's
bellow
Тех
предпочесть,
кто
меч
в
уста
мне
вложит
Those
who
put
a
sword
in
my
mouth
Вообрази,
что
я
пою
от
счастья
Imagine
that
I
sing
for
joy
И
так
и
буду
петь,
пока
не
сдохну.
And
will
continue
to
sing
until
I
die.
Не
плачь,
не
плачь.
Не
больно
и
хотелось
Don't
cry,
don't
cry.
It
didn't
hurt
and
anyway
Гляди
на
всё
холодными
глазами:
Look
at
everything
with
cold
eyes:
На
всех
двуногих,
чуждых
воспитанью
At
all
the
bipeds,
alien
to
upbringing
Которым
грех
не
грех,
могила
спишет
For
whom
sin
is
not
sin,
the
grave
will
write
it
off
И
на
одно
из
них,
что
вдруг
распелось
And
on
one
of
them,
who
suddenly
burst
into
song
На
существо
с
разъятыми
зубами
At
a
creature
with
parted
teeth.
На
это
вот,
с
надорванной
гортанью.
It
is
this
one,
with
a
torn
throat.
Гляди,
гляди!
Оно
уже
не
дышит
Look,
look!
It's
not
breathing
anymore
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.