Михаил Щербаков - Песня безумца - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Песня безумца
A Madman's Song
Пренебреги приятностью обряда
Shun the sweetness of the ceremony
Не объявляй помолвки с иноверцем:
Don't announce an engagement with the alien:
Кто воспылал любовью неземною
One who burned with unearthly love
Тот редко прав, а счастлив ещё реже
Is rarely right, and even less often happy
Стань холодна, тебе к лицу прохлада
Become cold, a coolness suits you
Коль выбирать меж разумом и сердцем
If choosing between reason and heart
Пренебреги последним - то есть мною
Show disdain for the latter - that is, for me
Не отвечай безумцу - то есть мне же
Don't answer the madman -that is, myself
Как ходит бык, не зная реверанса
Like a bull, not knowing how to bow
Так я хожу, развлечься не умея
So I walk, unable to amuse myself
Вокруг меня - лишь кровь да неизвестность
Around me - only blood and the unknown
И мой напев едва ль зовёт ко благу
And my tune hardly calls for bliss
Как от чумы беги от мезальянса
As if from plague, flee misalliance
Остепенись - и будь вперёд умнее:
Settle down - and be wiser from now on:
Люби одну изящную словесность
Love only elegant literature
Но не люби бездомного бродягу.
But don't love a homeless tramp.
В последний раз с последним безразличьем
For the last time, with the last indifference
Взгляни туда, где хуже быть не может
Look over there, where it can't get any worse
Где посреди кровавого ненастья
Where amidst the bloody storm
Реву быком и хрипну я, и глохну
I bellow like a bull and croak and grow hoarse
Но не спеши, гнушаясь рёвом бычьим
But don't rush, disdaining the bull's bellow
Тех предпочесть, кто меч в уста мне вложит
Those who put a sword in my mouth
Вообрази, что я пою от счастья
Imagine that I sing for joy
И так и буду петь, пока не сдохну.
And will continue to sing until I die.
Не плачь, не плачь. Не больно и хотелось
Don't cry, don't cry. It didn't hurt and anyway
Гляди на всё холодными глазами:
Look at everything with cold eyes:
На всех двуногих, чуждых воспитанью
At all the bipeds, alien to upbringing
Которым грех не грех, могила спишет
For whom sin is not sin, the grave will write it off
И на одно из них, что вдруг распелось
And on one of them, who suddenly burst into song
На существо с разъятыми зубами
At a creature with parted teeth.
На это вот, с надорванной гортанью.
It is this one, with a torn throat.
Гляди, гляди! Оно уже не дышит
Look, look! It's not breathing anymore






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.