Михаил Щербаков - Род людской - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Род людской
The Human Race
Род людской иным не стал, не убеждайте, не поверю
The human race hasn't changed, don't try to convince me, I won't believe it
Взять хоть тех троих, что вон высоковольтный тянут кабель
Take those three over there, pulling the high-voltage cable
Первый ликом Авель вылитый, другой подобен зверю
The first one looks like Abel, the second one like a beast
Третий даже негр, - и каждый разложим на сотни мелких капель
The third one is even black - and each one can be broken down into hundreds of tiny drops
Эй, кому так тесно в траншее, вот ты!
Hey, you there, feeling cramped in the trench!
Мне про тебя всё известно. Ты состоишь из воды
I know everything about you. You are made of water
Мне известно всё, всё, всё, не исключая смысла жизни
I know everything, everything, everything, including the meaning of life
Видно, оттого-то я и не могу заняться делом
Perhaps that's why I can't get down to business
Пнём торчу в гостях, ворчу о модернизме и фашизме
I sit around at parties like a stump, grumbling about modernism and fascism
Словно двадцать пятый год, а не двухтысячный на свете белом
As if it were 1925, not the year 2000 in this white world
Эй, глава семейства, сын ваш - вам не сын
Hey, head of the family, your son is not your son
Нам про него всё известно. Он резидент и румын
We know everything about him. He's a resident and a Romanian
Дочь главы семейства - прелесть а не дочь, да вот что плохо:
The head of the family's daughter is a lovely girl, but here's the thing:
Я по ней томлюсь и вынужден любезничать с папашей
I'm languishing for her and forced to be polite to her father
Тот вполне учтив, но, будучи психолог и пройдоха
He's quite courteous, but being a psychologist and a sly one
Зрит меня как есть насквозь, а я недобрый, праздный, нищий, падший.
He sees right through me, and I'm unkind, idle, poor, and fallen.
Так, но чем невеста рискует? А ничем
So, what is the bride risking? Nothing at all
Тут уж давно всё известно. Я это яблоко съем
Everything has been known for a long time. I'll eat this apple
В форточку метну огрызок, не боясь попасть в Сократа
I'll throw the core out the window, not afraid of hitting Socrates
Всем известно всё про всех, а кто забыл - заглянет в ведомость
Everyone knows everything about everyone, and those who forget - will look into the register
Токи, что связуют нас, объединяя с братом брата
The currents that connect us, uniting brother with brother
Суть любовь и смерть,
Are love and death,
но также и сиротство, косность, гордость, бедность.
but also orphanhood, inertia, pride, and poverty.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.