Михаил Щербаков - Русалка, цыганка, цикада - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Русалка, цыганка, цикада
Mermaid, Gypsy, Cicada
Русалка, цыганка, цикада, она понимать рождена
Mermaid, gypsy, cicada, she is meant to understand
Густой разнобой вертограда, громоздкий полёт табуна
The thick riot of the flower garden, the unhurried flight of the herd
В канкане вакхической свадьбы, полночных безумств посреди
In the cancan of the Bacchic wedding, in the midst of midnight madness
Она жениха целовать бы могла. Но не станет, не жди
She would kiss the groom. But she won't, don't expect it
А станет, вдали от сатиров, менад и силенов ручных
But she will become, far from satyrs, maenads and tame silenos
Столичных смущать ювелиров, тиранить портных и портних
Upset city jewelers, tyrannize tailors and seamstresses
Укрывшись во мрак чернобурки, в атлас, в золотое шитьё
Hidden in the darkness of a mink, in satin, in gold embroidery
В холодном сгорит Петербурге холодное сердце её
In cold Saint Petersburg her cold heart will burn out
И жизнь эта будет напрасна, со всякой другой наравне
And this life will be in vain, on a par with any other
И хватит о ней, и прекрасно. Теперь обо мне, обо мне
And enough about her, that is all. Now about me, about me
Я мог бы, к примеру, майором всемирных спасательных сил
I could, for example, be a major in the World Rescue Forces
Зевая, лететь гастролёром, куда Красный Крест попросил
Yawning, flying as a visiting performer where the Red Cross asked
Ни ямба не чтить, ни бемоля. А выйдя в отставку, осесть
Neither honoring iamb nor bemol. But retiring, settling down
У самого синего моря, у самого что ни на есть
At the very blue sea, at the very
Но вместо того, от обиды кривясь, поведу под уздцы
But instead, grimacing with resentment, I will lead by the bridle
Бемоля и ямба гибриды, добро хоть не льва и овцы
Bemol and iamb hybrids, at least not a lion and a sheep
Моей погибать без браслета руке, голове - без царя
My hand perishing without a bracelet, my head without a king
И самого чёрного цвета мне будут встречаться моря
And the blackest seas will meet me
И всё это будет досадно, смешно, и т.д., и т.п
And all this will be annoying, funny, etc., etc.
И хватит об этом, и ладно. Теперь о тебе, о тебе
And enough about that, that's all. Now about you, about you
Но только зачем эти взмахи, зачем этот плеск через борт?
But why these gestures, why this splash over the side?
Ты явно напуган, ты в страхе таком, что сбежал бы, да горд
You're clearly frightened, in such fear that you'd run away, yes, you're proud
Едва приступил я к рассказу, а ты уж и белый совсем
I had hardly started the story when you turned completely white
И сразу закуривать, сразу закуривать, сразу. Зачем?
And immediately start smoking, immediately start smoking, immediately. Why?
Уймись, не греми кандалами, тебе повезёт, повезёт
Calm down, don't clang your chains, you'll be lucky, you'll be lucky
В твоей поднебесной программе никто ничего не поймёт
In your celestial program no one will understand anything
В тебе согласятся как раз два фарватера: твой и ничей
Two straits will agree in you: yours and nobody's
Ты светлая точка пространства, тандем, совпаденье лучей
You are a bright spot in space, a tandem, a coincidence of rays
Дерзай, мизерабль грандиозный. Быть может, за твой-то визит
Go for it, grandiose miserable. Perhaps, for your visit
Смягчившись, каратель межзвёздный и нас, остальных, извинит
Having softened, the interstellar executioner will excuse the rest of us as well






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.