Вместо
того,
чтоб
гнить
в
глуши
Instead
of
rotting
in
the
wilderness
Дыры
латать,
считать
гроши
Patching
up
holes,
counting
pennies
Можно,
пожалуй,
шутки
ради
Perhaps,
for
the
sake
of
a
joke
Что-нибудь
сделать
от
души
We
could
do
something
wholeheartedly
Во
изумленье
стад
земных
To
the
astonishment
of
the
flocks
of
the
earth
Пастырей
их
и
всех
иных
Their
shepherds
and
all
others
Скажем,
начать
с
высот
астральных
Let's
say,
we'll
start
from
the
astral
heights
Благо
рукой
подать
до
них
Fortunately,
they
are
within
reach
Сев
на
каком-нибудь
плато
Let's
sit
on
some
plateau
Небо
измерить
от
и
до
And
measure
the
sky
from
top
to
bottom
И
заключить,
что
звездочеты
And
conclude
that
the
astronomers
Врали
веками
черт-те
что
Have
been
lying
for
centuries
goodness
knows
what
Или
в
пробирке,
как
в
саду
Or
let's
grow
new
food,
as
in
a
garden
Вырастить
новую
еду
In
a
test
tube
И
применять
взамен
обычной
And
use
it
instead
of
the
usual
food
Или
с
обычной
наряду
Or
together
with
the
usual
one
Также
не
вредно,
ясным
днем
And
also,
on
a
clear
day,
it
wouldn't
hurt
Междоусобный
слыша
гром
To
hear
the
roar
of
internecine
strife
В
планы
враждующих
проникнуть
To
penetrate
the
plans
of
the
belligerents
Телепатическим
путем
Telepathically
А
уж
разведав
что
к
чему
And
once
you've
found
out
what's
what
Кровопролитную
чуму
To
prevent
the
bloody
plague
Предотвратить
- и
с
гордым
видом
And
with
pride
За
шпионаж
пойти
в
тюрьму
To
go
to
prison
for
espionage
Или
уж
впрямь,
назло
властям
Or
really,
to
spite
the
authorities
По
городам
и
областям
Through
towns
and
regions
Тронуться
маршем,
раздавая
Let's
march,
distributing
Каждому
по
потребностям:
To
each
according
to
his
needs:
Вот
тебе,
бабка,
Юрьев
день
Here's
for
you,
granny,
St.
George's
Day
Вот
тебе,
шапка,
твой
бекрень
Here's
for
you,
hat,
your
cockeyed
cap
Вот
тебе,
друг
степей
и
джунглей
Here's
for
you,
friend
of
the
steppes
and
jungles
Твой
бюллетень,
пельмень,
женьшень.
Your
bulletin,
dumpling,
ginseng.
Горе
лишь
в
том,
что
друг
степей
The
only
trouble
is
that
the
friend
of
the
steppes
Счастье
свое
сочтет
скорей
Will
rather
consider
his
happiness
Чудом
каких-то
сил
надмирных,
A
miracle
of
some
supernatural
force,
Нежели
доблести
моей
Than
of
my
valor
И
наоборот
чуть
где
какой
And
vice
versa,
almost
anywhere
Неурожай,
разбой,
застой
Some
crop
failure,
robbery,
stagnation
Всякий
решит,
что
будь
он
проклят
Everyone
will
decide,
may
he
be
damned
Если
не
я
тому
виной
If
I
am
not
to
blame
for
it
Вот,
например,
не
так
давно
For
example,
not
so
long
ago
Шторм
небывалый,
как
в
кино
An
unprecedented
storm,
like
in
a
movie
Снес,
понимаешь,
Нидерланды
You
see,
it
wiped
out
the
Netherlands
Прямо
вот
напрочь
смыл
на
дно
Just
washed
it
away
to
the
bottom
И,
натурально,
все
вокруг
And
naturally,
everyone
around
Сразу,
едва
прошел
испуг
As
soon
as
the
fright
passed
Хором
сочли
каприз
Нептуна
Unanimously
considered
Neptune's
whim
Делом
моих
несчастных
рук
The
work
of
my
unfortunate
hands
Я
же
про
этот
шторм
и
шквал
As
for
me,
about
this
storm
and
squall
Ведать
не
ведал,
знать
не
знал
I
didn't
know
or
hear
anything
Я
в
это
время
по
Фонтанке
At
that
time,
I
was
walking
along
the
Fontanka
В
белой
рубашечке
гулял
In
a
white
shirt
В
левой
руке
моей
была
In
my
left
hand
I
had
Провинциалка
из
села
A
country
girl
from
a
village
В
правой
руке
моей
фиалка
In
my
right
hand
I
had
a
violet
Благоухала
и
цвела
It
exhaled
fragrance
and
bloomed
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.