Школа танцев 1
School of Dancing 1
Возьмите
остров
у
края
света,
Take
an
island
at
the
world's
end,
Немного
флирта,
немного
спорта,
A
little
flirtation,
a
little
sport,
Включите
музыку,
вот
как
эта
-
Turn
on
the
music,
like
this
one
-
Четыре
четверти,
mezzo
forte.
Four
quarters,
mezzo
forte.
Прибавьте
фрукты
и
пепси
- колу,
Add
fruits
and
a
cola
drink,
В
зените
солнце
остановите
-
Halt
the
sun
at
its
zenith
-
И
вы
получите
нашу
школу,
And
you
will
get
our
school,
Во
весь
экран,
в
наилучшем
виде.
On
the
full
screen,
in
the
best
possible
way.
Но
в
лабиринтах
ее
цветочных,
But
in
its
flowery
labyrinths,
Все
обыскав,
осмотрев,
потрогав,
Having
searched,
examined
and
felt
everything,
Вы
не
найдете
программ
урочных
You
will
not
find
curriculum
И
никаких
вообще
уроков.
Or
any
lessons
at
all.
Пусть
это
дико
для
иностранцев,
Насчет
учебы
мы
в
ус
не
дуем.
Let
it
be
wild
for
foreigners,
We
don't
care
a
bit
about
studying.
Мы
называемся
школой
танцев.
We
call
ourselves
a
school
of
dancing.
Но
мы
не
учимся,
мы
танцуем.
But
we
don't
study,
we
dance.
Изгибы
наши
не
столь
пикантны,
Чтобы
заметили
их
за
милю,
Our
curves
are
not
luscious
enough
To
be
noticed
a
mile
away,
Зато
достаточно
галантны
But
they
are
gallant
enough
И
толерантны
к
любому
стилю.
And
tolerant
to
any
style.
Удел
подвижников
не
грозит
нам,
Числа
пророков
мы
не
умножим,
The
lot
of
ascetics
doesn't
threaten
us,
We
will
not
increase
the
number
of
prophets,
Мы
только
сносно
владеем
ритмом,
We
only
have
a
decent
command
of
rhythm,
И
это
все,
что
мы
вправду
можем.
And
that's
all
that
we
can
really
do.
Мы
только
там
не
шутя
крылаты,
We
are
only
terrifically
inspired
Где
сарабанда,
фокстрот
и
полька.
Where
there
is
sarabande,
foxtrot
and
polka.
Но
если
нас
вербовать
в
солдаты,
But
if
we
are
recruited
as
soldiers,
Мы
проиграем
войну
и
только.
We
will
lose
the
war
and
no
more.
Сажать
не
надо
нас
ни
в
ракету,
We
don't
need
to
be
put
into
a
rocket,
Ни
за
ограду
к
тарелке
супа,
Nor
behind
a
fence
at
a
plate
of
soup,
Такие
меры
вредят
бюджету,
Such
measures
damage
the
budget,
И
наконец
это
просто
глупо.
And
finally,
it
is
simply
silly.
А
наши
дети
- о!
Наши
дети!.
And
our
children
- oh!
Our
children!
Больших
протекций
иметь
не
надо,
Чтобы
занять
в
мировом
балете
We
don't
need
to
have
great
protection
To
occupy
such
monkeys
like
our
children
Таких
мартышек,
как
наши
чада.
In
the
world
ballet.
Они
послушны
тому
же
звуку,
They
are
obedient
to
the
same
sound,
Они
умеют
поставить
ногу,
They
can
place
their
foot,
Расправить
корпус,
направить
руку...
Straighten
their
body,
direct
their
hand...
Они
танцуют
- и
слава
Богу.
They
dance
- and
glory
to
God.
От
их
ошибок
нам
мало
горя,
We
have
little
grief
from
their
mistakes,
До
их
стремлений
нам
дела
мало.
We
have
little
to
do
with
their
aspirations.
Не
все
ль
равно,
у
какого
моря
Is
it
not
all
the
same
at
what
sea
Они
построят
свои
бунгало?
They
will
build
their
bungalows?
Расслышать
бурю
за
плясом
дробным
To
hear
the
storm
behind
the
droll
dance
Не
доведется
ни
нам,
ни
детям.
Will
be
granted
neither
to
us,
nor
to
the
children.
Земля
провалится
- мы
не
дрогнем,
The
earth
will
collapse
- we
won't
flinch,
Погаснет
небо
- мы
не
заметим.
The
sky
will
fade
- we
won't
notice.
Когда
же
встретимся
там,
за
гранью,
When
we
meet
there,
over
the
line,
Мы
скажем
детям:
"Привет,
ребята!
We
will
say
to
our
children:
"Hello,
guys!
Не
подвергайте
себя
дознанью,
Don't
put
yourselves
on
trial,
Искусство
танцев
не
виновато.
The
art
of
dancing
is
not
to
blame.
Однако
стоит
оно
не
дорого,
However,
it
doesn't
cost
much,
Мы
доказали
сие
на
деле:
We
have
proved
it
in
practice:
Косая
целилась
очень
долго,
The
scythe
was
aiming
for
a
long
time,
Но
увернуться
мы
не
успели..."
But
we
failed
to
dodge..."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.