Мот - Когда исчезнет Слово - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Когда исчезнет Слово - МотÜbersetzung ins Englische




Когда исчезнет Слово
When the Word Disappears
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнет слово
When the word disappears
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнут города
When cities vanish
И не сойдёт огонь во храме Иегова
And fire won't descend in the temple of Jehovah
Я разлюблю тебя походу уже никогда
I guess I will never stop loving you
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнет слово
When the word disappears
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнут города
When cities vanish
И не сойдёт огонь во храме Иегова
And fire won't descend in the temple of Jehovah
Я разлюблю тебя походу уже никогда
I guess I will never stop loving you
Хм, в смысле, когда это закончится?
Hmm, I mean, when will this end?
Никогда!
Never!
Мы ведь на веки вечные
We are forever and ever
Аминь
Amen
Спустя сто лет
After a hundred years
Сто миль
A hundred miles
Вдвоём стабильно
Together, steady
Хм, вот это стиль
Hmm, that's the style
Когда сто параллелей пересекутся
When a hundred parallels intersect
Знаю, даже тогда никогда-никогда
I know, even then, never ever
Нашей судьбы канаты не порвутся
The ropes of our fate will not break
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнет слово
When the word disappears
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнут города
When cities vanish
И не сойдёт огонь во храме Иегова
And fire won't descend in the temple of Jehovah
Я разлюблю тебя походу уже никогда
I guess I will never stop loving you
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнет слово
When the word disappears
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнут города
When cities vanish
И не сойдёт огонь во храме Иегова
And fire won't descend in the temple of Jehovah
Я разлюблю тебя походу уже никогда
I guess I will never stop loving you
Раз в пятый
For the fifth time
Система нервная распята
My nervous system is crucified
Я повторяю тебе
I repeat to you
Зря ты
In vain you
Зря ты боишься
In vain you fear
Что нас может разлучить что-то
That something can separate us
Скорее Тихий Океан станет лишь болотом
The Pacific Ocean is more likely to become a swamp
Когда исчезнет грех
When sin disappears
Когда умрёт коррида
When the corrida dies
Когда вместо пустынь всех
When instead of all deserts
Будет Атлантида
There will be Atlantis
И не удержат нашу Землю больше три кита
And three whales will no longer hold our Earth
То есть нескоро, а точнее уже никогда
That is, not soon, or rather, never
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Я разлюблю
I will stop loving
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Да
Yes
Никогда-никогда
Never ever
Никогда-никогда
Never ever
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнет слово
When the word disappears
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнут города
When cities vanish
И не сойдёт огонь во храме Иегова
And fire won't descend in the temple of Jehovah
Я разлюблю тебя походу уже никогда
I guess I will never stop loving you
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнет слово
When the word disappears
Я разлюблю тебя
I will stop loving you
Когда исчезнут города
When cities vanish
И не сойдёт огонь во храме Иегова
And fire won't descend in the temple of Jehovah
Я разлюблю тебя походу уже никогда
I guess I will never stop loving you





Autoren: Г. Черный, М.А. Мельников, Е. Глеб


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.