Игра для кошки
Spiel für die Katze
Покатила
скупым
горошком
Rollte
mit
spärlichen
Erbsen
davon,
Боль
за
шкаф.
Всё
игра
для
кошки
Schmerz
hinter
den
Schrank.
Alles
ein
Spiel
für
die
Katze.
И
тесьма
занавесок
лисья
Und
die
Fuchsquasten
der
Vorhänge
Убаюкивает
спать
Wiegen
in
den
Schlaf.
Если
пришлое
сразу
тошно
Wenn
das
Gekommene
sofort
widerlich
ist,
То
и
прошлое
только
пошло
Dann
ist
das
Vergangene
nur
vulgär.
И
поэтому
смысла
в
письмах
Und
deshalb
ist
in
Briefen
Мне
теперь
уже
не
сыскать
Für
mich
jetzt
keinen
Sinn
mehr
zu
finden.
На
глаза
выпадают
дрызги
Tränen
fallen
auf
meine
Augen,
Домерзает
в
камине
вертел
Der
Spieß
friert
im
Kamin
ein,
Сургучом
отливаю
брызги
Ich
gieße
Spritzer
mit
Siegellack
ab,
И
шепчу,
будто
кровь
в
губу
Und
ich
flüstere,
als
ob
Blut
auf
die
Lippe
käme.
Я
любил
тебя
больше
жизни
Ich
liebte
dich
mehr
als
das
Leben,
Но,
наверное,
меньше
смерти
Aber
wahrscheinlich
weniger
als
den
Tod.
Вот
и
мышь
прекратила
визги
Da
hat
die
Maus
aufgehört
zu
quieken,
Только
ветер
кричит
в
трубу
Nur
der
Wind
schreit
im
Schornstein.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: михаил тютькин
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.