Леса поют вечно
Forests Sing Eternally
Лучшие
друзья
забивают
камнями
Best
friends
stone
the
years
Годы
своей
дружбы
поют
леса
Of
their
friendship,
the
forests
sing
Как
вечные
деревья
становятся
пнями
How
eternal
trees
become
stumps,
my
love
А
вечна
лишь
любовь.
Вечна
лишь
весна
But
eternal
is
love,
eternal
is
spring
Братья
удаляют
друг
друга
из
сердца
Brothers
erase
each
other
from
their
hearts
С
ними
удаляется
алый
тромб
With
them,
a
scarlet
clot
is
removed,
my
dear
А
вечные
деревья
всё
терпят
соседство
But
eternal
trees
endure
their
neighbors
near
Из
них
обоим
братьям
сколотят
гроб
From
them,
for
both
brothers,
a
coffin
is
grooved
Мать
ругает
сына,
и
крошки
на
скатерть
A
mother
scolds
her
son,
and
crumbs
on
the
cloth
Падают
отныне
с
других
ладонь
Fall
now
from
a
different
hand,
my
sweet
Но
вечные
деревья
есть
главная
матерь
But
eternal
trees
are
the
ultimate
mother,
both
И
в
кронах
веток
грудь
их
и
их
подол
Their
bosom
and
lap
in
the
branches'
wreath
Свет
теряет
краски,
и
лето
напрасно
Light
loses
its
colours,
and
summer
in
vain
Мир
мирил
обиду
и
дурака
The
world
reconciled
the
hurt
and
the
fool,
it's
true
Лишь
вечные
леса
молчаливо
прекрасны
Only
eternal
forests
are
silently
grand,
too
Они-то,
по
итогу,
и
есть
века
They,
in
the
end,
are
the
ages,
through
and
through
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: михаил тютькин
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.