После первого снега
After the First Snow
После
первого
снега
After
the
first
snow
И
после
того,
как
And
after
Рассвет
взрезал
небо
Dawn
cut
the
sky
Явив
белизну
Revealing
whiteness
В
слепившихся
тротуарах
In
the
clinging
sidewalks
Завидев
глазами
цель
Having
seen
the
goal
with
his
eyes
Вцепившись
в
маршрут,
как
в
цепь
Gripping
the
route
like
a
chain
Он
шёл
познавать
новизну
He
walked
to
experience
the
novelty
От
куражистых
отмщений
в
аллеях
вязевых
From
the
daring
revenges
in
the
elm
alleys
В
межовражистых
утолщений
земли
межгрязевых
In
the
inter-ravine
thickenings
of
the
muddy
earth
Шаг
уверенный
встукивал
курс
A
confident
step
tapped
out
the
course
Будто
парус
прочного
судна
Like
the
sail
of
a
sturdy
vessel
И
явился
на
губы
вкус
And
a
taste
came
to
his
lips
И
теперь
ничего
не
трудно
And
now
nothing
is
difficult
Между
цифрами
семь
и
восемь
Between
the
numbers
seven
and
eight
В
без
недели
начала
зим
A
week
before
the
beginning
of
winter
В
первой
четверти
первой
цифры
In
the
first
quarter
of
the
first
digit
Он
идёт,
становясь
отцом
He
walks,
becoming
a
father
И
слоятся
немые
титры
And
the
silent
credits
of
Прежней
жизни
перед
лицом
His
former
life
layer
before
his
face
Выше
мост
и
кусты
сирени
Higher
up
the
bridge
and
lilac
bushes
Вниз
пройти
— родники
водой
Go
down
- springs
with
water
Он
волнуется.
Много
позже
He's
worried.
Much
later
Всё
покажется
ерундой
Everything
will
seem
like
nonsense
Бьются
стрелки
в
часах
армейских
The
hands
are
beating
in
the
army
clock
Он
идёт,
как
по
тонкой
леске
He
walks
as
if
on
a
thin
fishing
line
Он
не
выспался,
но
готов
He
didn't
get
enough
sleep,
but
he's
ready
С
неба
изморось
в
каплях
мерзких
From
the
sky,
sleet
in
nasty
drops
Обнажает
огни
плебейских
Exposes
the
lights
of
the
plebeian
Невысоких
тугих
домов
Low,
tight
houses
Вот
увидит
и
будет
пьяным
He'll
see
and
be
drunk
И
прольёт
на
кадык
баяном
And
spill
onto
his
Adam's
apple
with
an
accordion
Свою
песню,
ведь
повод
есть
His
song,
because
there's
a
reason
Ему,
пьяному,
всё
к
лицу
To
him,
drunk,
everything
suits
him
И
с
утра
вспоминать,
наверно
And
in
the
morning,
probably
remember
А
пока
продолжает
мерно
And
for
now,
he
continues
steadily
Приближаться
к
тому
крыльцу
Approaching
that
porch
Под
пятью
этажами
здания
Under
five
floors
of
the
building
В
виде
затхлого
кирпича
In
the
form
of
musty
brick
От
усталости,
сгоряча
From
fatigue,
in
the
heat
of
the
moment
Аист
вылетел
на
задание
A
stork
flew
out
on
a
mission
Волоча
меня,
как
создание
Dragging
me,
like
a
creature
Очень
маленькое,
крича
Very
small,
screaming
И
пока
я
летел
в
ладони
And
while
I
was
flying
into
the
palms
Драгоценных
моих
создателей
Of
my
precious
creators
За
культурный
в
миру
дефицит
For
the
cultural
deficit
in
the
world
Между
данных
с
рождения
цифр
Between
the
numbers
given
from
birth
Я
ругал
мировых
издателей
I
cursed
the
world's
publishers
Резко
ёрничал,
и
слеза
к
слезе
Sharply
quipped,
and
tear
to
tear
Сочинял
своё
поведенчество
Composed
my
behavior
И
мне
кажется,
будто
я
теперь
And
it
seems
to
me
that
now
Был
хорошим
поэтом
с
младенчества
I
was
a
good
poet
from
infancy
А
идущий
тот
был
отцом
моим
And
the
one
walking
was
my
father
Что
навеки
обрёл
новизну
Who
forever
found
novelty
После
первого
снега
в
рассвете
том
After
the
first
snow
in
that
dawn
Он
отнёс
меня
в
белом
конверте
в
дом
He
carried
me
in
a
white
envelope
home
Насмотревшись
в
мою
белизну
After
gazing
at
my
whiteness
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: михаил тютькин
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.