Мэнсон Флетчер feat. Revolta - Мечты урбаниста - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Мечты урбаниста - Revolta , Мэнсон Флетчер Übersetzung ins Deutsche




Мечты урбаниста
Träume eines Urbanisten
Темнота по плечу, в спичках нету огня.
Dunkelheit liegt mir, in den Streichhölzern ist kein Feuer.
Только пятничный шум в мизансцене окна.
Nur der Freitagslärm in der Szenerie des Fensters.
То ли пение птиц, то ли крики соседей,
Entweder Vogelgesang oder die Schreie der Nachbarn,
Сколько раз обещал, что отсюда уеду.
Wie oft habe ich versprochen, von hier wegzugehen.
Может там далеко за асфальтовым морем,
Vielleicht dort, weit weg, jenseits des Asphaltmeeres,
Нет мечты урбаниста, где наш маленький домик.
Gibt es keine Träume eines Urbanisten, wo unser kleines Haus steht.
Ты обнимешь меня и с не сбывшийся грустью
Du wirst mich umarmen und mit unerfüllter Trauer
Напишу эти строчки о том, что не будет
Werde ich diese Zeilen darüber schreiben, was nicht sein wird.
Пока я смотрел на звёзды,
Während ich die Sterne betrachtete,
Был очарован их огнями,
War ich von ihrem Leuchten verzaubert,
Кто-то взял мою мечту
Nahm jemand meinen Traum
И начал лапать руками.
Und begrabschte ihn mit seinen Händen.
В пролетарских кварталах, погрязших в пороке,
In den proletarischen Vierteln, versunken im Laster,
Я мечтал о любви, город выжал все соки.
Träumte ich von Liebe, die Stadt presste alle Säfte aus mir.
Он смотрел на меня сквозь решётку окна,
Sie blickte mich durch das Fenstergitter an,
Отравив едким дымом, цепями сковав.
Vergiftete mich mit beißendem Rauch, fesselte mich mit Ketten.
На разбитых дорогах и остывших сердцах,
Auf zerbrochenen Straßen und erkalteten Herzen,
Я оставил надежду, впитав боль и страх.
Ließ ich die Hoffnung zurück, sog Schmerz und Angst auf.
И так радостно строю дома новые стены,
Und so freudig baue ich neue Hauswände,
Не успев убежать, безвозвратно потерян.
Ohne entkommen zu können, unwiederbringlich verloren.
Пока я смотрел на звёзды,
Während ich die Sterne betrachtete,
Был очарован их огнями,
War ich von ihrem Leuchten verzaubert,
Кто-то взял мою мечту
Nahm jemand meinen Traum
И начал лапать руками.
Und begrabschte ihn mit seinen Händen.
Пока я смотрел на звёзды,
Während ich die Sterne betrachtete,
Был очарован их огнями,
War ich von ihrem Leuchten verzaubert,
Кто-то взял мою мечту
Nahm jemand meinen Traum
И начал лапать руками.
Und begrabschte ihn mit seinen Händen.
Пока я смотрел на звёзды,
Während ich die Sterne betrachtete,
Был очарован их огнями,
War ich von ihrem Leuchten verzaubert,
Кто-то взял мою мечту
Nahm jemand meinen Traum
И начал лапать руками.
Und begrabschte ihn mit seinen Händen.
Пока я смотрел на звёзды,
Während ich die Sterne betrachtete,
Был очарован их огнями,
War ich von ihrem Leuchten verzaubert,
Кто-то взял мою мечту
Nahm jemand meinen Traum
И начал лапать руками.
Und begrabschte ihn mit seinen Händen.





Autoren: лещенко леонид михайлович


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.