Хочешь, я дам тебе весь мир (из т/с "Плакса")
Willst du, ich schenke dir die ganze Welt (aus der Fernsehserie "Plaksa")
Влюбился
я
в
твои
глаза
Ich
habe
mich
in
deine
Augen
verliebt
Один
звонок
- и
навсегда
Ein
Anruf
- und
für
immer
Твой
голос
как
по
коже
ток
Deine
Stimme
ist
wie
Strom
auf
meiner
Haut
И
мне
искать
похожих
толка
нет
Und
es
hat
keinen
Sinn,
nach
ähnlichen
zu
suchen
И
вновь
сжимается
от
ревности
кулак
Und
wieder
ballt
sich
meine
Faust
vor
Eifersucht
Хоть
я
и
знаю,
что
нет
повода
злиться
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
keinen
Grund
gibt,
wütend
zu
sein
И
без
тебя
здесь
все
не
то,
и
все
не
так
Und
ohne
dich
ist
hier
alles
nicht
dasselbe,
alles
ist
falsch
В
мечтах
уехать
с
тобой
In
meinen
Träumen
fliehe
ich
mit
dir
Ну
скажи
мне,
как
ты
там
Nun
sag
mir,
wie
es
dir
geht
И
скажи,
что
не
болит
Und
sag,
dass
es
nicht
wehtut
Ты
увидишь
по
глазам
Du
wirst
es
in
meinen
Augen
sehen
Правду
глубоко
внутри
Die
Wahrheit
tief
im
Inneren
И
скажи
мне,
как
ты
там
Und
sag
mir,
wie
es
dir
geht
И
на
ухо
шепотом
Und
flüstere
mir
ins
Ohr
Верю
я
твоим
губам
Ich
glaube
deinen
Lippen
Мы
вдвоем
за
шторами
Wir
sind
zu
zweit
hinter
den
Vorhängen
В
темноте
обнимешь
за
плечи
In
der
Dunkelheit
umarmst
du
mich
an
den
Schultern
Время
то
спасает,
то
калечит
Die
Zeit
rettet
manchmal,
manchmal
verstümmelt
sie
И,
наверно,
нам
будет
легче
Und
vielleicht
wird
es
für
uns
einfacher
sein
Быть
на
расстоянии
вечно
Für
immer
auf
Distanz
zu
bleiben
Хочешь,
я
дам
тебе
весь
мир
Willst
du,
ich
schenke
dir
die
ganze
Welt
Свои
дворовые
песни!
Meine
Hinterhoflieder!
Чувства
на
кухне,
в
подъезде
Gefühle
in
der
Küche,
im
Treppenhaus
На
крыше
высотки
мы
делим
созвездия
Auf
dem
Dach
eines
Hochhauses
teilen
wir
Sternbilder
Хочешь,
я
дам
тебе
весь
мир
Willst
du,
ich
schenke
dir
die
ganze
Welt
Свои
дворовые
песни!
Meine
Hinterhoflieder!
Чувства
на
кухне,
в
подъезде
Gefühle
in
der
Küche,
im
Treppenhaus
На
крыше
высотки
Auf
dem
Dach
eines
Hochhauses
Ночной
полет,
и
ты
не
тот
Nächtlicher
Flug,
und
du
bist
nicht
derselbe
Душа
- пустой
аэропорт
Die
Seele
- ein
leerer
Flughafen
И
сердце
не
стучит
в
ночи
Und
das
Herz
schlägt
nicht
in
der
Nacht
Когда
пою
я
о
любви
Wenn
ich
von
Liebe
singe
Забиты
мысли
о
тебе
Meine
Gedanken
sind
voll
von
dir
И
до
утра
пытаться
спать
Und
bis
zum
Morgen
zu
versuchen
zu
schlafen
Наверно,
бесполезно
Ist
wahrscheinlich
zwecklos
И
угасает
надо
мной
твоя
луна
Und
über
mir
erlischt
dein
Mond
И
ты
разбил
мне
сердце
Und
du
hast
mir
das
Herz
gebrochen
Ветер
унесет
печаль
Der
Wind
wird
die
Trauer
forttragen
Но
заденет
и
любовь
Aber
er
wird
auch
die
Liebe
berühren
Остывает
снова
чай
Der
Tee
kühlt
wieder
ab
Остываем
мы
с
тобой
Wir
kühlen
uns
ab,
du
und
ich
Больше
поводов
кричать
Mehr
Gründe
zum
Schreien
Не
находим
мы
вдвоем
Finden
wir
beide
nicht
Остывает
снова
чай
Der
Tee
kühlt
wieder
ab
Остываем
мы
с
тобой
Wir
kühlen
uns
ab,
du
und
ich
В
темноте
обнимешь
за
плечи
In
der
Dunkelheit
umarmst
du
mich
an
den
Schultern
Время
то
спасает,
то
калечит
Die
Zeit
rettet
manchmal,
manchmal
verstümmelt
sie
И,
наверно,
нам
будет
легче
Und
vielleicht
wird
es
für
uns
einfacher
sein
Быть
на
расстоянии
вечно
Für
immer
auf
Distanz
zu
bleiben
Хочешь,
я
дам
тебе
весь
мир
Willst
du,
ich
schenke
dir
die
ganze
Welt
Свои
дворовые
песни!
Meine
Hinterhoflieder!
Чувства
на
кухне,
в
подъезде
Gefühle
in
der
Küche,
im
Treppenhaus
На
крыше
высотки
мы
делим
созвездия
Auf
dem
Dach
eines
Hochhauses
teilen
wir
Sternbilder
Хочешь,
я
дам
тебе
весь
мир
Willst
du,
ich
schenke
dir
die
ganze
Welt
Свои
дворовые
песни!
Meine
Hinterhoflieder!
Чувства
на
кухне,
в
подъезде
Gefühle
in
der
Küche,
im
Treppenhaus
На
крыше
высотки
Auf
dem
Dach
eines
Hochhauses
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: титов александр анатольевич | лазаренко кирилл евгеньевич | жуков сергей евгеньевич
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.