Нейромонах Феофан - Пляски с медведем - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Пляски с медведем
Dancing with the Bear
Шел я как-то по лесу
I was walking through the forest one day, my dear,
Шел по грибы по ягоды
Searching for mushrooms and berries along the way.
Вдруг из кустов не спешно
Suddenly, from the bushes, without haste,
Выходит медведь косолапый
Emerged a clumsy bear, his eyes I faced.
Смотрит в очи мне хитро
He looked at me with a cunning gaze,
Что-то сказать желает
As if he had something he wished to convey.
Тут я смекнул лихо
Then it dawned on me, quick as a flash,
Чего-то ему не хватает
Something was missing, something he lacked.
Вроде и сыт, мохнатый
He seemed well-fed, this furry fellow,
Вроде и кости целы
His bones intact, his spirit mellow.
Ах вот оно что, бурый
Ah, that's it, my brown friend,
Понял я в чем дело
I understood what he wanted in the end.
Из-за спины с охотцей
From behind my back, with eager hand,
Я достаю балалайку
I pulled out my balalaika, you understand.
Своею рукою ловкой
With my nimble fingers, I began to play,
Давай медведь тебе я дарм сыграю
"Let me give you a tune, dear bear," I did say.
И тут рас
And then, my dear,
Мы с медведем пустились в пляс
The bear and I, we started to dance with cheer.
Лихо косолапый казачка плясал
He danced the Kazachok with clumsy grace,
В очень древлерусскай пот меня вогнал
Making me sweat in this ancient Russian space.
После пары суток волю дав ногам
After a couple of days, our feet did roam,
В глазах его читалось спасибо Феофан
In his eyes, I read, "Thank you, Feofan, I'm home."
Лих был тот раз
It was a wild time,
Когда с медведем пустился в пляс
When the bear and I, we danced to the rhyme.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.