На
мою
мечту
Upon
my
dream,
Позабытую
Long
forgotten,
На
мою
печаль
Upon
my
sorrow,
Да
сокрытую
Deeply
hidden,
На
пути
лежит
There
lies
a
path,
Вереница
гать
A
corduroy
road
so
long,
Что
идти
- тужить
To
walk
it
- to
grieve,
Да
легко
стоять
Yet
to
stand
is
easy
and
strong.
На
мою
беду
ты
пойми
меня
In
my
misfortune,
understand
me,
my
dear,
Коли
мочи
уж
нет
- позабудь!
If
my
strength
is
gone
- let
it
disappear!
Позови
меня
да
по
имени
Call
me
by
my
name,
let
it
ring
true,
Под
крылом
своим
уберегу!
Under
my
wing,
I'll
shelter
you.
На
мою
тоску
Upon
my
longing,
На
забот
реку
Upon
the
river
of
worries,
Окаянную
Accursed
and
blighted,
Разомлел
с
тепла
I've
melted
from
warmth,
С
холоду
озяб
From
cold
I've
shivered,
В
стане
чей
ум
здрав
In
a
land
where
minds
are
sound,
Да
в
краю
растяп
And
fools
are
delivered.
На
мою
беду
ты
пойми
меня
In
my
misfortune,
understand
me,
my
dear,
Коли
мочи
уж
нет
- позабудь!
If
my
strength
is
gone
- let
it
disappear!
Позови
меня
да
по
имени
Call
me
by
my
name,
let
it
ring
true,
Под
крылом
своим
уберегу!
Under
my
wing,
I'll
shelter
you.
На
мою
беду
ты
пойми
меня
In
my
misfortune,
understand
me,
my
dear,
Коли
мочи
уж
нет
- позабудь!
If
my
strength
is
gone
- let
it
disappear!
Позови
меня
да
по
имени
Call
me
by
my
name,
let
it
ring
true,
Под
крылом
своим
уберегу!
Under
my
wing,
I'll
shelter
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.