Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гори
и
изгаря,
изгаря
докрай
It
burns
and
burns,
burns
to
the
end
Любовният
огън,
от
мене
го
знай
The
fire
of
love,
you
know
it
from
me
Но
пари
в
душите
ни
тази
жарава
But
this
ember
smolders
in
our
souls
Жаравата
жива
докрай
не
изтлява
The
ember
lives,
it
doesn't
fade
away
completely
Тя
в
спомена
диша
и
в
него
пламти
It
breathes
in
memory
and
flames
within
it
Жаравата
жива
на
светли
мечти
The
ember
lives
on
bright
dreams
Защо
ли
напразно
да
търсиме
ден
Why
should
we
search
in
vain
for
a
day
Денят
е
за
теб
и
за
мен
отреден
The
day
is
meant
for
you
and
me
Но
искаш
ли
огън,
вземи
си
тогава
(тогава)
But
if
you
want
fire,
take
it
then
(then)
Сърцето
живее
със
тази
жарава
(жарава)
The
heart
lives
with
this
ember
(ember)
Без
огън
не
може
– светът
е
студен
It
cannot
be
without
fire
– the
world
is
cold
Но
пламъци
ражда
жаравата
в
мен
But
the
ember
within
me
gives
birth
to
flames
Но
искаш
ли
огън,
вземи
си
тогава
(тогава)
But
if
you
want
fire,
take
it
then
(then)
Сърцето
живее
със
тази
жарава
(жарава)
The
heart
lives
with
this
ember
(ember)
Без
огън
не
може
– светът
е
студен
It
cannot
be
without
fire
– the
world
is
cold
Но
пламъци
ражда
жаравата
в
мен
But
the
ember
within
me
gives
birth
to
flames
Гори
и
изгаря,
но
пари
докрай
It
burns
and
burns,
but
smolders
to
the
end
Най-чудният
огън,
от
мене
го
знай
The
most
wonderful
fire,
you
know
it
from
me
Случайно
жарава
не
би
ни
съгряла
An
accidental
ember
wouldn't
warm
us
Веднъж
е
жаравата
с
обич
горяла
Once
the
ember
burned
with
love
Но
искаш
ли
огън,
вземи
си
тогава
(тогава)
But
if
you
want
fire,
take
it
then
(then)
Сърцето
живее
със
тази
жарава
(жарава)
The
heart
lives
with
this
ember
(ember)
Без
огън
не
може
– светът
е
студен
It
cannot
be
without
fire
– the
world
is
cold
Но
пламъци
ражда
жаравата
в
мен
But
the
ember
within
me
gives
birth
to
flames
Но
искаш
ли
огън,
вземи
си
тогава
(тогава)
But
if
you
want
fire,
take
it
then
(then)
Сърцето
живее
със
тази
жарава
(жарава)
The
heart
lives
with
this
ember
(ember)
Без
огън
не
може
– светът
е
студен
It
cannot
be
without
fire
– the
world
is
cold
Но
пламъци
ражда
жаравата
в
мен
But
the
ember
within
me
gives
birth
to
flames
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Moris Aladjem
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.