Ключи от города
Keys to the City
Стекла
треснули,
стекла
брызнули
-
The
windows
cracked,
the
windows
shattered
-
Исцеловали
лицо,
изгрызли.
They
kissed
my
face,
they
gnawed
at
it.
В
небо
смотреть
нужно
с
вызовом
- Может
быть,
кто-то
ответит
на
вызов.
One
must
look
at
the
sky
with
defiance
- Maybe
someone
will
answer
the
challenge.
Рты
зашиты
тенью
самшита
-
Mouths
are
sewn
shut
by
the
shadow
of
boxwood
-
У
самой
земли
хватает
тени...
There's
enough
shadow
at
the
very
ground...
Я
шила
платье
из
этих
нитей,
I
sewed
a
dress
from
these
threads,
А
вышла
кольчуга,
по
обыкновению
But
it
turned
out
to
be
chainmail,
as
usual.
Радиомолчание.
Столько
лет
Radio
silence.
So
many
years.
Обоюдоострый
страх.
Double-edged
fear.
До
отчаяния,
До
абсурда
To
the
point
of
despair,
To
the
point
of
absurdity
Нежелание
жить,
как
все...
The
unwillingness
to
live
like
everyone
else...
Но
я
отдаю
тебе
ключи
от
города
- Город
не
пережил
блокады.
But
I
give
you
the
keys
to
the
city
- The
city
did
not
survive
the
blockade.
Город
становится
облаками
-
The
city
is
becoming
clouds
-
Пеплом
и
порохом.
Ashes
and
dust.
Я
отдаю
тебе
ключи
от
города
I
give
you
the
keys
to
the
city
- Город
не
пережил
блокады.
- The
city
did
not
survive
the
blockade.
Город
становится
облаками
-
The
city
is
becoming
clouds
-
Пеплом
и
порохом.
Ashes
and
dust.
Я
отдаю
тебе.
Я
отдаю
тебе.
I
give
it
to
you.
I
give
it
to
you.
Черной
дырой
во
лбу
звезда,
A
black
hole
in
the
forehead
is
a
star,
Жизнь
превращается
в
чудеса
Life
turns
into
miracles
- Это
последняя
высота,
- This
is
the
last
height,
Которую
я
не
сумела
взять.
Which
I
could
not
take.
Черной
звездой
во
лбу
дыра
A
black
star
in
the
forehead
is
a
hole
И
затяжная
война
внутри...
And
a
protracted
war
inside...
Мало
ли
кто
подарил
мне
страх?
Who
cares
who
gave
me
fear?
Мало
ли
кто
мне
что
подарил?!
Who
cares
who
gave
me
what?!
Сопротивление.
Resistance.
Столько
лет
So
many
years
Обоюдоострый
поиск.
Double-edged
search.
Это
рефлекс
- Превращать
себя
It's
a
reflex
- To
turn
yourself
В
поле
боя.
Into
a
battlefield.
Я
отдаю
тебе
ключи
от
города
-
I
give
you
the
keys
to
the
city
-
Город
не
пережил
блокады.
The
city
did
not
survive
the
blockade.
Город
становится
облаками
-
The
city
is
becoming
clouds
-
Пеплом
и
порохом...
Ashes
and
dust...
я
отдаю
тебе
ключи
от
города
-
I
give
you
the
keys
to
the
city
-
Город
не
пережил
блокады.
The
city
did
not
survive
the
blockade.
Город
становится
облаками
-
The
city
is
becoming
clouds
-
Пеплом
и
порохом.
Ashes
and
dust.
Я
отдаю
тебе.
I
give
it
to
you.
Я
отдаю
тебе.
I
give
it
to
you.
Я
отдаю
тебе.
I
give
it
to
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.